Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time

तं प्राह भगवान् ब्रह्मा जन्ममृत्युयुताः प्रजाः / सृजेति सो ऽब्रवीदीशो नाहं मृत्युजरान्विताः / प्रजाः स्त्रक्ष्ये जगन्नाथ सृज त्वमशुभाः प्रजाः

taṃ prāha bhagavān brahmā janmamṛtyuyutāḥ prajāḥ / sṛjeti so 'bravīdīśo nāhaṃ mṛtyujarānvitāḥ / prajāḥ strakṣye jagannātha sṛja tvamaśubhāḥ prajāḥ

అప్పుడు భగవాన్ బ్రహ్మా ఆయనతో—“జన్మమరణబద్ధమైన ప్రజలను సృష్టించు” అన్నాడు. కానీ ఈశ్వరుడు పలికాడు—“హే జగన్నాథా, మృత్యు-జరాగ్రస్తమైన సంతానాన్ని నేను సృష్టించను; నీవే ఆ అశుభ (మర్త్య) ప్రజలను సృష్టించు।”

तम्to him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जन्ममृत्युयुताःendowed with birth and death
जन्ममृत्युयुताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन्मन् + मृत्यु + युत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तृतीया/सह-भावार्थक-तत्पुरुषः: जन्ममृत्युभ्यां युताः (endowed with birth and death); विशेषण (for प्रजाः)
प्रजाःcreatures
प्रजाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (imperative object)
सृजcreate!
सृज:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अब्रवीत्said/replied
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ईशःthe Lord (Śiva)
ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
मृत्युजरान्विताःendowed with death and old age
मृत्युजरान्विताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृत्यु + जरा + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुषः: मृत्युजराभ्याम् अन्विताः; विशेषण (for प्रजाः)
प्रजाःcreatures
प्रजाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
स्रक्ष्येI shall create
स्रक्ष्ये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; रूपम्: स्रक्ष्ये (future of √सृज्)
जगन्नाथO Lord of the world
जगन्नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: जगतः नाथ
सृजcreate!
सृज:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
अशुभाःinauspicious/impure
अशुभाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (for प्रजाः)
प्रजाःcreatures
प्रजाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Narrator (Purāṇic narration) describing a dialogue between Brahmā and Īśa (Rudra/Shiva)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmā
Ī
Īśa (Rudra/Shiva)
J
Jagannātha (epithet of the Supreme Lord)

FAQs

By contrasting the Lord’s purity with mortal limitation, the verse implies that the highest Īśvara/Ātman is not intrinsically bound by decay (jarā) and death (mṛtyu); mortality pertains to conditioned creation, not to the supreme principle.

No technique is taught directly; however, the theme supports Pāśupata-style renunciation and disidentification from birth-death conditioning—an orientation that later matures into disciplined Yoga and devotion to Īśvara beyond saṃsāra.

Using titles like Īśa and Jagannātha within a single theological frame, the passage reflects the Kurma Purana’s integrative approach: cosmic functions are distributed among divine forms while pointing to a unified supreme lordship underlying them.