Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

अध्यास्ते देवगन्धर्वसिद्धचारणवन्दिता / विचिन्त्य जगतोयोनिं स्वशक्तिकिरणोज्ज्वला

adhyāste devagandharvasiddhacāraṇavanditā / vicintya jagatoyoniṃ svaśaktikiraṇojjvalā

ఆ దేవి దేవగంధర్వసిద్ధచారణులచే వందింపబడి అధిష్ఠానమై ఉంటుంది; జగత్తు యొక్క యోని-మూలకారణాన్ని ధ్యానిస్తూ తన స్వశక్తి కిరణాలతో స్వయంగా ప్రకాశిస్తుంది।

adhyāsteshe sits/abides (presiding)
adhyāste:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootadhi + √ās (आस् धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्गः adhi- (‘to sit upon/occupy’)
deva-gandharva-siddha-cāraṇa-vanditāpraised by gods, gandharvas, siddhas, and cāraṇas
deva-gandharva-siddha-cāraṇa-vanditā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva + gandharva + siddha + cāraṇa + vanditā (प्रातिपदिक; vanditā = क्त-प्रत्ययान्त from √vand ‘to praise’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्वः (deva-gandharva-siddha-cāraṇa = ‘gods, gandharvas, siddhas, cāraṇas’) + क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (‘praised by’)
vicintyahaving contemplated
vicintya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi + √cint (चिन्त् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having reflected/considered’
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
yonimsource, womb, origin
yonim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyoni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sva-śakti-kiraṇa-ujjvalāshining with the rays of her own power
sva-śakti-kiraṇa-ujjvalā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva + śakti + kiraṇa + ujjvalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘bright with rays of her own power’); विशेषणम् (implicit subject: lakṣmī/śakti)

Purana-narrator (traditional sūta-style narration describing the Devi/Śakti principle)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Devas
G
Gandharvas
S
Siddhas
C
Cāraṇas
Ś
Śakti (as svaśakti)
J
Jagad-yoni (cosmic source)

FAQs

By presenting the cosmic source (jagad-yoni) as an object of deep contemplation and as intrinsically radiant through its own Śakti, the verse implies a self-luminous, self-sustaining reality—an Atman/Brahman-like ground that does not borrow its light from anything else.

The key practice is vicāra/dhyāna—steady contemplation (vicintya) on the jagad-yoni, the origin of all manifestation. This aligns with Purāṇic Yoga where meditating on the source-principle (often identified with Īśvara together with Śakti) stabilizes the mind and reveals the inner radiance (kiraṇojjvalā).

While not naming Śiva or Viṣṇu directly, it uses a synthesis-friendly theology: the supreme source is contemplated as luminous through Śakti, a framework shared across Śaiva and Vaiṣṇava Purāṇas—supporting the Kurma Purana’s non-sectarian tendency to view ultimate reality as Īśvara with inseparable power (Śakti).