Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

तत्र देवर्षयो विप्राः सिद्धा ब्रह्मर्षयो ऽपरे / उपासते सदा देवं पितामहमजं परम्

tatra devarṣayo viprāḥ siddhā brahmarṣayo 'pare / upāsate sadā devaṃ pitāmahamajaṃ param

అక్కడ దేవర్షులు, విప్రులు, సిద్ధులు మరియు ఇతర బ్రహ్మర్షులు సదా ఆ దేవుని ఉపాసిస్తారు—ఆయనే పితామహుడు, అజుడు (అజన్ముడు), పరముడు.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
देवर्षयःdivine sages
देवर्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st case), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां ऋषयः)
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सिद्धाःsiddhas (perfected beings)
सिद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ब्रह्मर्षयःBrahma-sages
ब्रह्मर्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः ऋषयः)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (others)
उपासतेworship/attend upon
उपासते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पितामहम्the grandsire (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अजम्unborn
अजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (unborn)
परम्supreme
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (supreme)

Narrator (Purāṇic narrator describing a sacred locale and its worshippers; traditionally framed through Sūta’s narration to the sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devarshi
S
Siddha
B
Brahmarshi
P
Pitamaha (Brahma as creator-function)
P
Param Deva (Supreme Lord)

FAQs

By calling the deity “unborn” (aja) and “supreme” (param), the verse points to a transcendent principle beyond ordinary birth and change, worthy of continual contemplation (upāsanā) by realized sages.

The key practice is upāsanā—steady worship/contemplative devotion performed “always” (sadā). In the Kurma Purana’s spiritual idiom, this aligns with disciplined remembrance and meditation on the Supreme Lord as the inner ruler, a foundation compatible with Pāśupata-oriented devotion and yogic concentration.

Although this verse names the Supreme as the “unborn, supreme” deity and also uses a creator-title (pitāmaha), the Kurma Purana’s broader synthesis treats such supreme epithets as pointing to one highest reality approached through multiple divine forms—supporting a non-sectarian Shaiva–Vaishnava convergence in practice (upāsanā).