Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma

पूर्वे किरातास्तस्यान्ते पशिचमे यवनास्तथा / ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्य मध्ये शूद्रास्तथैव च

pūrve kirātāstasyānte paśicame yavanāstathā / brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśya madhye śūdrāstathaiva ca

దాని తూర్పున కిరాతులు, పశ్చిమ అంచున యవనులు ఉంటారు. మధ్యలో బ్రాహ్మణులు, క్షత్రియులు, వైశ్యులు, అలాగే శూద్రులు కూడా నివసిస్తారు.

पूर्वेin the east
पूर्वे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचन/बहुवचन-रूपम्; दिशि ‘in the east’ (अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
किराताःKirātas
किराताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkirāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन
तस्यof it/of that (island)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन; सर्वनाम
अन्तेat the border
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचन; ‘at the end/border’
पश्चिमेin the west
पश्चिमे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootpaścima (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचन; दिशि ‘in the west’ (अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
यवनाःYavanas
यवनाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyavana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यत्वे ‘also/likewise’
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन
क्षत्रियाःKshatriyas
क्षत्रियाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkṣatriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन
वैश्याःVaishyas
वैश्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचन; ‘in the middle’ (अव्ययीभाववत्)
शूद्राःShudras
शूद्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also’
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणे ‘indeed/just’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction

Lord Kurma (Vishnu) instructing in a dharmic-geographical description

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kirata
Y
Yavana
B
Brahmana
K
Kshatriya
V
Vaishya
S
Shudra

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-metaphysics; it frames the dharmic world as ordered by regions and varṇas, a social-cosmic backdrop upon which liberation teachings (yoga, jñāna, devotion) are later grounded.

No specific yogic technique is stated here; the verse supports Yoga-śāstra indirectly by establishing varṇāśrama-based duties (svadharma), which the Kurma Purana treats as a stabilizing foundation for sādhana such as Pāśupata-oriented discipline and devotion.

The verse is primarily socio-geographical and does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; in the Kurma Purana’s broader synthesis, such dharma-order is presented as upheld by the same supreme lordly principle revered through both Śaiva and Vaiṣṇava idioms.