Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle

तस्य रश्मिसहस्त्रं तच्छीतवर्षोष्णनिस्त्रवम् / तासां चतुः शतं नाड्यो वर्षन्ते चित्रमूर्तयः

tasya raśmisahastraṃ tacchītavarṣoṣṇanistravam / tāsāṃ catuḥ śataṃ nāḍyo varṣante citramūrtayaḥ

ఆయన (సూర్యుడు) నుండి సహస్ర రశ్ములు వెలువడుతాయి; అవి శీతంగా, వర్షంగా, ఉష్ణంగా ప్రవహిస్తాయి. వాటిలో నాలుగు వందల నాడులు విచిత్ర రూపాలు ధరించి వర్షాన్ని కురిపిస్తాయి।

तस्यof him/of that (Sun)
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
रश्मिसहस्रम्a thousand rays
रश्मिसहस्रम्:
कर्ता/कर्म (contextual; subject of implied अस्ति)
TypeNoun
Rootरश्मि (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रश्मीनां सहस्रम्)
तत्that
तत्:
विशेष्य-निर्देश (deictic)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
शीतवर्षोष्णनिस्त्रवम्having outflow as cold, rain, and heat
शीतवर्षोष्णनिस्त्रवम्:
विशेषण (qualifier of रश्मिसहस्रम्)
TypeAdjective
Rootशीत (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक) + उष्ण (प्रातिपदिक) + निस्त्रव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (शीतं च वर्षं च उष्णं च—निस्त्रवः)
तासाम्of those (rays/channels)
तासाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
चतुःfour
चतुः:
विशेषण (numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या (numeral), अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable-like in compound with शतम्)
शतम्a hundred
शतम्:
कर्ता (subject with नाड्यः)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्या-शब्द
नाड्यःchannels/streams
नाड्यः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootनाडी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
वर्षन्तेrain down/flow down
वर्षन्ते:
क्रिया
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
चित्रमूर्तयःof varied forms
चित्रमूर्तयः:
कर्ता (apposition to नाड्यः)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (चित्रा मूर्तिः यस्याः)

Vyasa (narrator) describing Purāṇic cosmology to the listening sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Surya
R
Rashmi
N
Nadi
V
Varsha
U
Ushna
S
Shita

FAQs

Indirectly: it portrays cosmic order as structured and intelligible—suggesting an underlying governing principle; in Kurma Purana’s broader theology, such orderly manifestation is grounded in Īśvara, while the Atman is the inner witness distinct from these changing phenomena.

No specific practice is prescribed in this verse; however, it supports a yogic contemplative approach (dhyāna) where the practitioner reflects on cosmic processes (sun, heat, rain) as regulated manifestations, cultivating viveka (discernment) and reverence for Īśvara’s ordinance.

This verse is cosmological rather than sectarian; in the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, such cosmic functions can be understood as operating under one supreme Īśvara—whether named as Hari or Hara—whose unified power sustains order in the world.