Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya
तारानक्षत्ररूपाणि हीनानि तु परस्परात् / शतानि पञ्च चत्वारि त्रीणि द्वे चैव योजने
tārānakṣatrarūpāṇi hīnāni tu parasparāt / śatāni pañca catvāri trīṇi dve caiva yojane
తారలు మరియు నక్షత్రరూపాలు పరస్పరం క్రమంగా తక్కువ తక్కువ అంతరాలతో స్థితిచెందుతాయి. వాటి పరస్పర దూరాలు యోజనాలలో ఐదు వందలు, నాలుగు వందలు, మూడు వందలు, రెండు వందలు అని చెప్పబడినవి.
Sūta (narrator) conveying the Purāṇic cosmography to the sages
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily cosmographical, detailing measured separations among celestial groupings; indirectly, it supports the Purāṇic vision of an ordered cosmos that later chapters relate to Īśvara’s governance rather than giving a direct ātman-definition.
No explicit yoga practice is taught in this śloka; it belongs to the descriptive mapping of the universe. In the Kurma Purāṇa, such ordered cosmology often functions as a contemplative aid (dhyāna) for perceiving cosmic law (ṛta) under Īśvara.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu. Its relevance is contextual: the Purāṇa’s synthesis frames cosmic structure and measure as operating under the single divine sovereignty later articulated through Śaiva–Vaiṣṇava unity teachings.