Shloka 17

य इदं कल्यमुत्थाय पठते ऽथ शृणोति वा / मुच्यते सर्वपापेभ्यो रुद्रलोकं स गच्छति

ya idaṃ kalyamutthāya paṭhate 'tha śṛṇoti vā / mucyate sarvapāpebhyo rudralokaṃ sa gacchati

ఎవడు ఉదయాన్నే లేచి ఈ మంగళకరమైన పాఠాన్ని పఠిస్తాడో, లేదా వినడమే చేసినా, అతడు సమస్త పాపాల నుండి విముక్తుడై రుద్రలోకాన్ని పొందుతాడు।

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Ekavacana (एकवचन); relative pronoun
idamthis (text/teaching)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया) Ekavacana (एकवचन); demonstrative pronoun
kalyamauspicious, beneficial
kalyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkalya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया) Ekavacana (एकवचन); used adjectivally with idam
utthāyahaving risen (early)
utthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootud + √sthā (धा) → utthāya (क्त्वान्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), avyaya-prayoga; ‘having risen’
paṭhaterecites/reads
paṭhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (धा)
FormLaṭ (लट्, Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष) Ekavacana (एकवचन); parasmaipada
athaor else/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction/particle
śṛṇotihears
śṛṇoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धा)
FormLaṭ (लट्, Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष) Ekavacana (एकवचन); parasmaipada
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; disjunctive particle
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धा)
FormLaṭ (लट्, Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष) Ekavacana (एकवचन); ātmanepada; passive sense ‘is released’
sarva-pāpebhyaḥfrom all sins
sarva-pāpebhyaḥ:
Apādāna (अपादान/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग) (pāpa as masc. here), Pañcamī (पञ्चमी) Bahuvacana (बहुवचन); समासः—सर्वाणि पापानि (कर्मधारय)
rudra-lokamRudra’s world
rudra-lokam:
Karma (कर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया) Ekavacana (एकवचन); समासः—रुद्रस्य लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Ekavacana (एकवचन); demonstrative pronoun
gacchatigoes
gacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धा)
FormLaṭ (लट्, Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष) Ekavacana (एकवचन); parasmaipada

Narrator (Purāṇic phalaśruti voice, traditionally Sūta/Vyāsa lineage)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

Indirectly: it emphasizes purification (pāpa-kṣaya) through śravaṇa and pāṭha of sacred teaching, preparing the seeker for higher realization; its stated fruit is Rudra-loka, a theistic culmination aligned with devotion and purity rather than a direct metaphysical definition of Ātman.

The practice is śravaṇa (listening) and pāṭha (recitation) performed with discipline—specifically “rising (utthāya)” at an auspicious time—reflecting a sādhana framework where regulated conduct supports inner purification, a prerequisite for deeper Yoga and Pāśupata-oriented devotion.

By presenting Rudra-loka as the fruit of engaging with this Purāṇic teaching, it affirms the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava harmony: devotion to the Purāṇic revelation (associated with Hari/Kūrma in broader context) legitimately culminates in Śiva’s realm, indicating theological non-contradiction and unity of aims.