Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Prayāga-māhātmya — The Greatness of Prayāga and the Discipline of Pilgrimage

गङ्गायमुनयोर्मध्ये यस्तु ग्रामं प्रतीच्छति / सुवर्णमथ मुक्तां वा तथैवान्यान् प्रतिग्रहान्

gaṅgāyamunayormadhye yastu grāmaṃ pratīcchati / suvarṇamatha muktāṃ vā tathaivānyān pratigrahān

కానీ గంగా-యమునల మధ్యనున్న పవిత్ర ప్రాంతంలో ఎవడు గ్రామాన్ని దానంగా స్వీకరిస్తాడో—లేదా బంగారం, ముత్యాలు గానీ ఇతర ప్రతిగ్రహాలు గానీ తీసుకుంటాడో—ఆ స్వీకారం అక్కడ దోషకరమని నిందించబడుతుంది।

गङ्गा-यमुनयोःof Gaṅgā and Yamunā
गङ्गा-यमुनयोः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + यमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन; द्वन्द्व: 'of Gaṅgā and Yamunā'
मध्येbetween/in the middle
मध्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरणम् (in the middle/between)
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle: but/indeed)
ग्रामम्a village
ग्रामम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object)
प्रतीच्छतिaccepts
प्रतीच्छति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्रति-इष्/इच्छ् (धातु: इष्/इच्छ्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'accepts/receives' (प्रति+इच्छ्)
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object, appositional list)
अथand/then
अथ:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/समुच्चय (then/and)
मुक्ताम्a pearl
मुक्ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमुक्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
वाor
वा:
सम्बन्ध (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive: or)
तथाthus/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/so)
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle: indeed/just)
अन्यान्other
अन्यान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying प्रतिग्रहान्)
प्रतिग्रहान्acceptances/gifts (received)
प्रतिग्रहान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्म (things accepted/gifts)

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s teaching on dāna-dharma

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

G
Gaṅgā
Y
Yamunā

FAQs

This verse is primarily ethical rather than metaphysical: it frames purity of conduct (especially non-greed in sacred spaces) as supportive of inner purity, which the Purana elsewhere treats as necessary for realizing the Self.

No specific āsana or meditation is taught here; instead it stresses yama-like restraint—non-possessiveness and freedom from greed—presented as a dharmic discipline that protects spiritual practice in holy regions.

It does not directly mention Śiva or Viṣṇu; its contribution to the Kurma Purana’s synthesis is indirect—upholding tīrtha-dharma and ethical restraint as shared foundations for both Śaiva (including Pāśupata) and Vaiṣṇava spiritual paths.