Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

शङ्कुकर्णो ऽथ मुक्तात्मा तदात्मा सर्वगो ऽमलः / निलिल्ये विमले लिङ्गे तद्भुतमिवाभवत्

śaṅkukarṇo 'tha muktātmā tadātmā sarvago 'malaḥ / nililye vimale liṅge tadbhutamivābhavat

అప్పుడు ముక్తాత్ముడైన శంకుకర్ణుడు ఆ తత్త్వస్వరూపుడై—సర్వవ్యాపి, నిర్మలుడయ్యాడు. అతడు విమల లింగంలో లయమయ్యాడు; అది దర్శనానికి అద్భుతంలా అనిపించింది।

शङ्कुकर्णःŚaṅkukarṇa
शङ्कुकर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कुकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle/conjunction)
मुक्तात्माone whose self is liberated
मुक्तात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्त + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: मुक्तः आत्मा यस्य/मुक्त आत्मा (liberated-souled)
तदात्माidentified with That
तदात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: तस्य आत्मा/तदात्मा (having that as one’s self; identified with that)
सर्वगःall-pervading
सर्वगः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्वग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अमलःstainless, pure
अमलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
निलिल्येmerged (into)
निलिल्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + लि (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: लि (to adhere/merge/lie) with उपसर्ग नि-; अर्थ: merged/entered
विमलेin the pure
विमले:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (qualifying लिङ्गे)
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तद्भुतम्as if become that
तद्भुतम्:
Kriya-visheshana/Upapada (क्रियाविशेषण/उपपद)
TypeAdjective
Rootतद् + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: तद्भूतम् = तद्रूपम्/तद्भावम् (become that; of that nature)
इवas if
इव:
Upamana-dyotaka (उपमानद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (particle of comparison)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: भू (to be)

Sūta (narrating to the sages), within the Purāṇic frame describing Śaṅkukarṇa’s culmination in Śiva-liṅga absorption

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śaṅkukarṇa
L
Liṅga
Ś
Śiva

FAQs

It presents liberation as becoming “tadātmā”—identical in nature with the Supreme—described as all-pervading (sarvaga) and stainless (amala), indicating a non-dual realization rather than merely reaching a separate heaven.

The verse points to samāveśa/layā (complete absorption): the yogic culmination where the liberated consciousness dissolves into the “vimala liṅga,” aligning with Pāśupata-oriented contemplation of Śiva as the pure, formless Absolute.

By framing mokṣa as absorption into the pure Liṅga while using Upaniṣadic language of “That” (tad), it supports the Kurma Purana’s synthesis: the Supreme is one, expressed through Śiva-tattva and Viṣṇu’s teaching voice within the Purāṇic tradition.