Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Oṅkāra-Liṅga and the Secret Pañcāyatana Liṅgas of Kāśī: Kṛttivāseśvara-Māhātmya

अत्र साक्षान्महादेवः पञ्चायतनविग्रहः / रमते भगवान् रुद्रो जन्तूनामपवर्गदः

atra sākṣānmahādevaḥ pañcāyatanavigrahaḥ / ramate bhagavān rudro jantūnāmapavargadaḥ

ఇక్కడ సాక్షాత్ మహాదేవుడు పంచాయతన స్వరూపంగా ప్రత్యక్షమగుచున్నాడు. ఇక్కడ భగవాన్ రుద్రుడు ఆనందించుచున్నాడు; జీవులకు అపవర్గం (పరమ విముక్తి) ప్రసాదించువాడు.

अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय—देशवाचक (locative adverb)
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय—क्रियाविशेषण/निपात (particle/adverb)
महादेवःMahādeva
महादेवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय (महान् देवः)
पञ्चायतनविग्रहःwhose form is the pañcāyatana
पञ्चायतनविग्रहः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootपञ्चायतन + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पञ्चायतनस्य विग्रहः)
रमतेsports/delights/dwells happily
रमते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; honorific
रुद्रःRudra
रुद्रः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
जन्तूनाम्of beings
जन्तूनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
अपवर्गदःgiver of liberation
अपवर्गदः:
विशेषण (Adjectival qualifier of Rudra)
TypeAdjective
Rootअपवर्ग + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (अपवर्गं ददाति इति)

Lord Kurma (Vishnu), narrating the sanctity of the sacred site and Śiva’s liberating presence

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva
R
Rudra
P
Panchayatana

FAQs

By stating that Mahādeva is present “sākṣāt” (directly) and grants apavarga, the verse points to the Supreme as immediately accessible through right worship and realization, where liberation is not merely a reward but the unveiling of one’s own highest state.

The verse implies a Pāśupata-leaning discipline: approaching a consecrated locus of divinity (tīrtha/āyatana), practicing focused devotion and contemplation on Rudra as the liberator, and integrating worship (upāsanā) as a support for inner release (apavarga).

With Kurma (Viṣṇu) presenting Rudra as Bhagavān and the giver of mokṣa, the Purāṇa emphasizes functional non-duality: Viṣṇu venerates and proclaims Śiva’s supreme liberating role, reflecting the text’s Shaiva–Vaishnava synthesis.