Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Oṅkāra-Liṅga and the Secret Pañcāyatana Liṅgas of Kāśī: Kṛttivāseśvara-Māhātmya

स्तुवन्ति सततं देवं त्र्यम्बकं कृत्तिवाससम् / ध्यायन्ति हृदये देवं स्थाणुं सर्वान्तरं शिवम्

stuvanti satataṃ devaṃ tryambakaṃ kṛttivāsasam / dhyāyanti hṛdaye devaṃ sthāṇuṃ sarvāntaraṃ śivam

వారు ఎల్లప్పుడూ కృత్తివాసుడైన త్ర్యంబక దేవుని స్తుతిస్తారు; హృదయంలో సర్వాంతర్యామి స్థాణు-స్వరూప శివుని ధ్యానిస్తారు।

स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
सततम्constantly
सततम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-द्वितीया/प्रथमा प्रयोगः; अव्ययीभूत (adverbial use)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
त्र्यम्बकम्Tryambaka (three-eyed)
त्र्यम्बकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + अम्बक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी/द्विगु-समासव्याख्या प्रचलिता—‘त्रीणि अम्बकानि यस्य’ (बहुव्रीह्यर्थे नाम)
कृत्तिवाससम्the one clad in a hide
कृत्तिवाससम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्ति + वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; बहुव्रीहि—‘कृत्तिः वासो यस्य’
ध्यायन्तिmeditate on
ध्यायन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
हृदयेin the heart
हृदये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
स्थाणुम्Sthāṇu (the immovable one)
स्थाणुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सर्वान्तरम्the inner one of all
सर्वान्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष—‘सर्वेषाम् अन्तरः/अन्तरम्’
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Narratorial voice (Purana narrator describing the devotees/ascetics devoted to Rudra-Shiva)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

T
Tryambaka
K
Krittivasa
S
Sthanu
S
Shiva

FAQs

By calling Śiva “sarvāntara”—the one who is within all—it points to the indwelling divine presence (antaryāmin) realized inwardly in the heart rather than merely worshipped outwardly.

The verse highlights hṛdaya-dhyāna (heart-centered contemplation): sustained praise (stuti) culminating in inner meditation on the steady Lord (Sthāṇu), aligning devotion with yogic interiorization central to Pāśupata-oriented practice.

Though explicitly praising Śiva, the Kurma Purana’s broader synthesis presents the Supreme as approachable through multiple divine forms; this verse supports the non-sectarian, inward (antaryāmin) focus that underlies Shaiva–Vaishnava unity in the text.