Oṅkāra-Liṅga and the Secret Pañcāyatana Liṅgas of Kāśī: Kṛttivāseśvara-Māhātmya
अत्र सिद्धिं परां प्राप्ता मुनयो मुनिपुङ्गवाः / तेनैव च शरीरेण प्राप्तास्तत् परमं पदम्
atra siddhiṃ parāṃ prāptā munayo munipuṅgavāḥ / tenaiva ca śarīreṇa prāptāstat paramaṃ padam
ఇక్కడ మునిశ్రేష్ఠులైన ఋషులు పరమ సిద్ధిని పొందారు; అదే శరీరంతోనే వారు పరమ పదం (పరమ ధామం) చేరారు।
Narrator-sage (Purāṇic discourse voice, describing the fruit of the sacred context to the listener)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By calling liberation the “paramaṃ padam” (Supreme State), the verse points to the highest Reality as a final, transcendent attainment beyond ordinary merit—realized by perfected sages as the culmination of spiritual discipline.
The verse emphasizes siddhi (spiritual perfection) culminating in moksha; in the Kurma Purana’s yogic frame, this aligns with disciplined practice—purity, restraint, meditation, and devotion—leading to realization of the Supreme State.
Though not naming deities directly, the teaching fits the Kurma Purana’s synthetic vision: the “Supreme State” is one, reached through yogic perfection and devotion, harmonizing Shaiva-Pashupata and Vaishnava orientations toward the same ultimate Reality.