Oṅkāra-Liṅga and the Secret Pañcāyatana Liṅgas of Kāśī: Kṛttivāseśvara-Māhātmya
मत्स्योदर्यास्तटे पुण्यं स्थानं गुह्यतमं शुभम् / गोचर्ममात्रं विप्रेन्द्रा ओङ्कारेश्वरमुत्तमम्
matsyodaryāstaṭe puṇyaṃ sthānaṃ guhyatamaṃ śubham / gocarmamātraṃ viprendrā oṅkāreśvaramuttamam
మత్స్యోదరీ తీరంలో పుణ్యమైన, అత్యంత గూఢమైన, శుభమైన స్థలం ఉంది. ఓ విప్రేంద్రులారా, అది గోచర్మమాత్ర పరిమాణమే అయినా అదే ఉత్తమమైన ఓంకారేశ్వర క్షేత్రం.
Lord Kurma (Vishnu) instructing sages/brāhmaṇas in a tīrtha-mahātmya context
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it points to the Purāṇic principle that the Infinite can be approached through a finite locus—an outward tīrtha that supports inward recollection of the supreme reality, here honored as Oṅkāreśvara.
The verse emphasizes tīrtha-sevā as an auxiliary discipline: pilgrimage, reverent dwelling at a sanctified spot, and japa/meditation on Oṁ (implied by “Oṅkāra”) as a focused practice aligned with Śaiva devotion within the Kurma Purana’s broader yoga-ethos.
Vishnu (as Lord Kūrma) praises a supreme Śiva-linga site, reflecting the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where devotion to Śiva is affirmed within a Vaiṣṇava narrative voice.