Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Varnāśrama-Krama, Vairāgya as the Ground of Saṃnyāsa, and Brahmārpaṇa Karma-yoga

प्राजापत्यां निरूप्येष्टिमाग्नेयीमथवा द्विजः / प्रव्रजेत गृही विद्वान् वनाद् वा श्रुतिचोदनात्

prājāpatyāṃ nirūpyeṣṭimāgneyīmathavā dvijaḥ / pravrajeta gṛhī vidvān vanād vā śruticodanāt

ప్రాజాపత్య ఇష్టి గానీ, అగ్నిసంబంధ కర్మ గానీ విధివిధానంగా నిర్ణయించి నిర్వహించిన తరువాత, విద్యావంతుడైన ద్విజ గృహస్థుడు శ్రుతి ఆజ్ఞ ప్రకారం ప్రవ్రజించాలి. లేదా వానప్రస్థుడై వనంలో నివసించిన తరువాత కూడా వేదవిధి ప్రకారం సన్న్యాసం స్వీకరించవచ్చు.

prājāpatyāmin/with the prājāpatya (rite)
prājāpatyām:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context)
TypeAdjective
Rootprājāpatya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (इष्टि-शब्दस्य विशेषण), सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषण
nirūpyahaving arranged/prescribed
nirūpya:
Kriya (क्रिया/Preceding action)
TypeVerb
Rootnir-√rūp (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
iṣṭiman oblation-sacrifice (iṣṭi)
iṣṭim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootiṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
āgneyīmAgni-related (āgneyī)
āgneyīm:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootāgneyī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (इष्टिम्)
athavāor else
athavā:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive: or)
dvijaḥa twice-born (brahmin etc.)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
pravrajetashould go forth (renounce)
pravrajeta:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootpra-√vraj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
gṛhīa householder
gṛhī:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootgṛhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; द्विजस्य विशेषण (as apposition)
vidvānlearned
vidvān:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Root√vid (धातु) + वस् (कृदन्त)
Formवसुँ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण
vanātfrom the forest
vanāt:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
śruti-codanātfrom the injunction of the Veda
śruti-codanāt:
Apadana (अपादान/Source-cause)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक) + codanā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: श्रुतेः चोदना); स्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन

Narrator/ācārya-style instruction within the Purāṇic discourse (traditional dharma teaching voice, framed in the Kurma Purana dialogue)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

P
Prajapati
A
Agni
S
Shruti (Veda)
D
Dvija
G
Grihastha
V
Vanaprastha
S
Sannyasa (Pravrajya)

FAQs

Indirectly: it emphasizes purification and detachment through Vedicly sanctioned renunciation, a prerequisite for steady knowledge of the Self (ātma-jñāna) taught elsewhere in the Kurma Purana’s higher contemplative sections.

The verse highlights the preparatory discipline for Yoga—ritual purification (iṣṭi) and the regulated life-stages (gṛhastha → vānaprastha → sannyāsa). In the Kurma Purana’s broader teaching arc, this supports later meditative absorption by establishing vairāgya (dispassion) and śāstra-guided conduct.

Not explicitly; its emphasis is on Śruti-based dharma as the shared ground that supports both Śaiva and Vaiṣṇava soteriology in the Kurma Purana—purification and renunciation as common means toward the one Supreme.