Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Avimukta-Māhātmya — Vyāsa in Vārāṇasī and Śiva’s Secret Teaching of Liberation

एतद् रहस्यं वेदानां पुराणानां च सुव्रताः / अविमुक्ताश्रयं ज्ञानं न कश्चिद् वेत्ति तत्त्वतः

etad rahasyaṃ vedānāṃ purāṇānāṃ ca suvratāḥ / avimuktāśrayaṃ jñānaṃ na kaścid vetti tattvataḥ

హే సువ్రతులారా, ఇదే వేదాలూ పురాణాలూ చెప్పే రహస్యము; అవిముక్తను ఆశ్రయించిన ఈ జ్ఞానాన్ని తత్త్వంగా ప్రతి ఒక్కరూ తెలుసుకోలేరు।

etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd); एकवचन (Singular)
rahasyamsecret, esoteric teaching
rahasyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd); एकवचन (Singular)
vedānāmof the Vedas
vedānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन (Plural)
purāṇānāmof the Purāṇas
purāṇānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-अव्यय (conjunction)
suvratāḥO good-vowed ones
suvratāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu-vrata (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (su + vrata); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); संबोधनार्थे (vocative sense: “O good-vowed ones”)
avimukta-āśrayamhaving Avimukta as its support/abode
avimukta-āśrayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootavimukta (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (avimukta-āśraya); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
kaścitanyone, someone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular)
vettiknows
vetti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (Singular); परस्मैपद
tattvataḥtruly, in essence
tattvataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottattvatas (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “in truth/essentially”)

Sūta (narrator) conveying the teaching of the sages on Avimukta

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vedas
P
Puranas
A
Avimukta

FAQs

It implies that liberating knowledge is an esoteric “rahasya” and cannot be grasped superficially; true realization (tattvataḥ) requires the proper foundation—here symbolized by Avimukta as a locus of awakened insight.

The verse stresses qualification and inner preparedness (suvrata—disciplined vows) for receiving jñāna; in Kurma Purana’s broader teaching, such discipline aligns with Śaiva-Pāśupata oriented sādhanā—purification, restraint, and contemplation leading to tattva-jñāna.

By treating Avimukta (a Śaiva sacred center) as the ground of the highest jñāna while affirming Vedic-Purāṇic authority, it reflects the Purāṇa’s synthetic approach where sectarian boundaries yield to a shared non-dual pursuit of liberation.