Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Avimukta-Māhātmya — Vyāsa in Vārāṇasī and Śiva’s Secret Teaching of Liberation

पप्रच्छुः प्रणताः सर्वे कथाः पापविनाशनीः / महादेवाश्रयाः पुण्या मोक्षधर्मान् सनातनान्

papracchuḥ praṇatāḥ sarve kathāḥ pāpavināśanīḥ / mahādevāśrayāḥ puṇyā mokṣadharmān sanātanān

అందరూ నమస్కరించి పాపనాశకమైన కథలను అడిగిరి—మహాదేవుని ఆశ్రయించిన పుణ్యమైన, మోక్షధర్మముల సనాతన తత్త్వములను।

पप्रच्छुःasked
पप्रच्छुः:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
प्रणताःbowed down
प्रणताः:
Karta (कर्ता/Subject, participial qualifier)
TypeVerb
Rootpra-nam (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वे इति विशेषण (qualifier)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); मुनयः (पूर्वश्लोक) इत्यस्य अनुवृत्ति (understood subject)
कथाःstories/discourses
कथाः:
Karma (कर्म/Object of asking)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
पापविनाशनीःsin-destroying
पापविनाशनीः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpāpa + vināśanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); कथाः इति विशेषण
महादेवाश्रयाःhaving Mahādeva as refuge/centered on Mahādeva
महादेवाश्रयाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahādeva + āśraya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); कथाः इति विशेषण
पुण्याःholy/meritorious
पुण्याः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); कथाः इति विशेषण
मोक्षधर्मान्doctrines of liberation
मोक्षधर्मान्:
Karma (कर्म/Object of asking; in apposition to कथाः as topics)
TypeNoun
Rootmokṣa + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
सनातनान्eternal
सनातनान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); मोक्षधर्मान् इति विशेषण

Sages/assembled devotees (addressing the main narrator, traditionally Lord Kūrma or the transmitting sage in the Kurma Purana dialogue frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahadeva (Shiva)
M
Moksha-dharma

FAQs

Indirectly: it points seekers toward mokṣa-dharma—timeless liberating knowledge and discipline—presented as holy teachings rooted in Mahādeva, implying that liberation comes through realizing the eternal spiritual principle beyond sin and merit.

The verse itself highlights the orientation: refuge in Mahādeva and inquiry into mokṣa-dharma. In Kurma Purana context, this typically opens into Pāśupata-leaning disciplines—devotion, austerity, ethical restraints, and contemplative knowledge aimed at liberation.

By framing liberating teaching as “Mahādeva-grounded” within a Purana that is also Vaishnava in its narration frame, it reflects the Kurma Purana’s synthetic stance: the highest mokṣa-teaching is honored through Śiva while transmitted within a broader Shiva–Vishnu harmony.