ततः कालान्तरेणैव पुनर्लोभावृतास्तदा / वृक्षांस्तान् पर्यगृह्णन्त मधु चामाक्षिकं बलात्
tataḥ kālāntareṇaiva punarlobhāvṛtāstadā / vṛkṣāṃstān paryagṛhṇanta madhu cāmākṣikaṃ balāt
తర్వాత కొంతకాలానికి వారు మళ్లీ లోభంతో కప్పబడ్డారు; ఆ వృక్షాలను చుట్టుముట్టి, ఆ తేనెటీగలేని తేనెను బలవంతంగా లాక్కొన్నారు।
Sūta (narrating the Purāṇic account to the sages)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: by showing how greed clouds discernment, the verse points to the need for inner clarity (viveka) through which the Atman is recognized as distinct from compulsive desire.
The verse implies the foundational yogic discipline of yama—especially aparigraha (non-grasping) and ahiṃsā (non-harm)—since uncontrolled lobha drives forceful taking and spiritual decline.
It does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; however, its moral thrust aligns with the Kurma Purana’s shared Shaiva–Vaishnava dharma framework where restraint and non-violence support devotion to the one Supreme Lord.