Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

एवमुक्तस्तया कृष्णो महादेव्या जनार्दनः / आशिषं शिरसाहृङ्णाद् देवो ऽप्याह महेश्वरः

evamuktastayā kṛṣṇo mahādevyā janārdanaḥ / āśiṣaṃ śirasāhṛṅṇād devo 'pyāha maheśvaraḥ

మహాదేవి ఇలా పలికినప్పుడు జనార్దనుడు శ్రీకృష్ణుడు శిరస్సు వంచి ఆమె ఆశీర్వాదాన్ని స్వీకరించాడు; అనంతరం మహేశ్వరుడు కూడా పలికాడు.

एवम्thus
एवम्:
Visheshana (विशेषण/Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
उक्तःaddressed, spoken to
उक्तः:
Pradhana-predicative (विधेय/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘having been spoken to’
तयाby her
तया:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (instrumental singular)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
महादेव्याby the Great Goddess
महादेव्या:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (instrumental singular)
जनार्दनःJanārdana
जनार्दनः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; कृष्णस्य उपाधि (apposition)
आशिषम्blessing
आशिषम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (accusative singular)
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (instrumental singular)
अहृङ्णात्received, accepted
अहृङ्णात्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु) (ग्रहणे)
Formलुङ् (aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; रूपम्: अहृङ्णात् (took/received)
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (also)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘said’
महेश्वरःMaheśvara
महेश्वरः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; कर्मधारय: महान् ईश्वरः (the great Lord)

Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta or Vyāsa’s narration) describing the scene; Maheśvara is about to speak.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

M
Mahadevi
K
Krishna
J
Janardana
M
Maheshvara
D
Deva

FAQs

By portraying Janārdana (Viṣṇu) reverently receiving Mahādevī’s blessing and Maheśvara’s ensuing speech, the verse frames the Supreme as approachable through devotion and mutual honoring among divine forms—hinting at one transcendent reality expressed as multiple deities.

No technical yogic practice is directly taught in this line; it emphasizes devotional discipline (bhakti) and humility—bowing the head to receive grace—which the Kurma Purana often treats as a prerequisite mood supporting higher disciplines like Pāśupata-oriented contemplation and worship.

It depicts harmony and reciprocity: Viṣṇu (Janārdana) accepts the Goddess’s benediction with reverence, and Śiva (Maheśvara) then speaks—presenting the deities in a coordinated, non-hostile theological landscape typical of the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis.