Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
नमस्ते कामनाशाय नमः कालप्रमाथिने / नमो भैरववेषाय हराय च निषङ्गिणे
namaste kāmanāśāya namaḥ kālapramāthine / namo bhairavaveṣāya harāya ca niṣaṅgiṇe
కామనాశకుడా, నీకు నమస్కారం; కాలాన్ని కూడా జయించే వాడా, నీకు ప్రణామం. భైరవవేషధారికి నమో; ఖడ్గధారి హరునికి నమస్కారం.
A devotee/supplicant voice within the Purāṇic hymn (stuti) addressed to Rudra-Śiva
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
By praising the Lord as the destroyer of desire and the conqueror of Time, the verse points to a reality beyond change and mortality—an Ishvara who reveals the deathless ground sought in yoga as the Atman’s highest refuge.
The key yogic emphasis is kāma-nāśa (cessation of craving) and mastery over kāla through discipline, devotion, and inner detachment—central to Pāśupata-oriented purification where desire is treated as the primary bond (pāśa).
In the Kurma Purana’s synthetic theology, such stuti-language elevates Rudra as the supreme liberator; within the broader Purāṇic frame (including Kurma’s voice elsewhere), this supports a non-competitive unity where liberation is taught through the one Supreme appearing as multiple deities.