Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

मरीचिमत्रिं पुलहं पुलस्त्यं प्रचेतसं दक्षमथापि कण्वम् / पराशरं तत्परतो वसिष्ठं स्वायंभुवं चापि मनुं ददर्श

marīcimatriṃ pulahaṃ pulastyaṃ pracetasaṃ dakṣamathāpi kaṇvam / parāśaraṃ tatparato vasiṣṭhaṃ svāyaṃbhuvaṃ cāpi manuṃ dadarśa

అతడు మరీచి, అత్రి, పులహ, పులస్త్య, ప్రచేతస, దక్షుడు మరియు కణ్వుడిని చూచాడు; తరువాత పరాశరుని, ఆపై వసిష్ఠుని, అలాగే స్వాయంభువ మనువుని కూడా దర్శించాడు।

मरीचिम्Marīci
मरीचिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अत्रिम्Atri
अत्रिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुलहम्Pulaha
पुलहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुलह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुलस्त्यम्Pulastya
पुलस्त्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रचेतसम्Pracetas
प्रचेतसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also)
कण्वम्Kaṇva
कण्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकण्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पराशरम्Parāśara
पराशरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्thereafter
तत्:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; अत्र अव्ययवत् ‘ततः’ अर्थे (then/thereafter)
परतःafterwards
परतः:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootपरतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (afterwards/further)
वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्वायंभुवम्Svāyambhuva
स्वायंभुवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वायंभुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः स्वयम्+भू (स्वयम्भू) तस्य अपत्य/सम्बन्धः (तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (also)
मनुम्Manu
मनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; धातुः दृश्

Narrator (Purāṇic recitation describing a visionary encounter/seeing of sages)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Marici
A
Atri
P
Pulaha
P
Pulastya
P
Pracetas
D
Daksha
K
Kanva
P
Parashara
V
Vasistha
S
Svayambhuva Manu

FAQs

This verse is primarily genealogical and visionary, listing primordial ṛṣis and progenitors; it supports the Purāṇic view that cosmic order (dharma and creation) unfolds through divinely empowered seers rather than directly defining Ātman.

No explicit yogic technique is taught in this line; the motif of “beholding” revered ṛṣis implies a contemplative/visionary state often associated with tapas and dhyāna, which the Kurma Purana elsewhere integrates with Pāśupata-oriented discipline.

This particular verse does not mention Śiva or Viṣṇu directly; it frames the shared Purāṇic cosmology in which the same sacred order is transmitted through ṛṣis—harmonizing sectarian streams by grounding them in a common rishi-paramparā.