Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava
अतिथिस्तु कुशाज्जज्ञे निषधस्तत्सुतो ऽभवत् / नलस्तु निषधस्याभून्नभस्तमादजायत
atithistu kuśājjajñe niṣadhastatsuto 'bhavat / nalastu niṣadhasyābhūnnabhastamādajāyata
కుశుని నుండి అతిథి జన్మించాడు; అతని కుమారుడు నిషధుడు అయ్యాడు. నిషధుని నుండి నలుడు జన్మించాడు; అతనినుండి నభసుడు పుట్టాడు.
Sūta (narrating the Purāṇic account to the sages)
Primary Rasa: shanta
This verse is genealogical rather than metaphysical; its dharmic function is to situate later teachings and events within a legitimate lineage, a common Purāṇic method of grounding spiritual instruction in historical succession.
No explicit Yoga practice is taught in this verse; it serves as narrative structure. In the Kurma Purana, such lineage passages often precede or frame later dharma and Yoga teachings (including Pāśupata-oriented discipline and devotion).
It does not directly address Śiva–Viṣṇu theology; it provides dynastic continuity. The Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis typically emerges in doctrinal sections rather than in pure genealogy.