Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

संप्राप्य पुंस्त्वममलं सुद्युम्न इति विश्रुतः / इला पुत्रत्रयं लेभे पुनः स्त्रीत्वमविन्दत

saṃprāpya puṃstvamamalaṃ sudyumna iti viśrutaḥ / ilā putratrayaṃ lebhe punaḥ strītvamavindata

నిర్మలమైన పురుషత్వాన్ని మళ్లీ పొందిన తరువాత అతడు సుద్యుమ్నుడని ప్రసిద్ధి చెందాడు; ఇళా ద్వారా మూడు కుమారులను పొందీ, అనంతరం మళ్లీ స్త్రీత్వాన్ని పొందాడు।

संप्राप्यhaving attained
संप्राप्य:
क्रियाविशेषण (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव — having attained
पुंस्त्वम्manhood
पुंस्त्वम्:
कर्म (Karma/Object of ‘संप्राप्य’)
TypeNoun
Rootपुंस्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular
अमलम्pure/unstained
अमलम्:
विशेषण (Qualifier of ‘पुंस्त्वम्’)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular; विशेषण
सुद्युम्नःSudyumna
सुद्युम्नः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular; नाम
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/quotative particle
विश्रुतःwas renowned
विश्रुतः:
क्रिया (Predicative participle)
TypeVerb
Rootवि+श्रु (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘renowned/known’
इलाIlā
इला:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular; नाम
पुत्रत्रयम्three sons
पुत्रत्रयम्:
कर्म (Karma/Object of ‘लेभे’)
TypeNoun
Rootपुत्र-त्रय (प्रातिपदिक: पुत्र+त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular; द्विगु-समास (त्रयः पुत्राः)
लेभेobtained
लेभे:
क्रिया (आख्यात/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘obtained’
पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘again’
स्त्रीत्वम्womanhood
स्त्रीत्वम्:
कर्म (Karma/Object of ‘अविन्दत’)
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular
अविन्दतobtained
अविन्दत:
क्रिया (आख्यात/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘found/obtained’

Primary narrator (Purāṇic narrator within the Kurma Purana’s discourse frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

S
Sudyumna
I
Ilā

FAQs

Indirectly, it highlights the Purāṇic distinction between the changing body and the enduring person: bodily states (male/female) can shift by destiny or divine ordinance, while identity and karmic continuity proceed through the same embodied self.

No explicit yogic technique is taught in this verse; it belongs to the narrative section. In the broader Kurma Purana, such transformations are framed within daiva (divine order) and karma, while yoga is taught more systematically in the Upari-bhaga’s Ishvara Gita and Pāśupata-oriented teachings.

This specific verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it functions as dynastic narration. In the Kurma Purana’s overall Shaiva–Vaishnava synthesis, such accounts are typically situated within a single divine order (Īśvara) governing karma and worldly change.