Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

इक्ष्वाकोश्चाभवद् वीरो विकुक्षिर्नाम पार्थिवः / ज्येष्ठः पुत्रशतस्यापि दश पञ्च च तत्सुताः

ikṣvākoścābhavad vīro vikukṣirnāma pārthivaḥ / jyeṣṭhaḥ putraśatasyāpi daśa pañca ca tatsutāḥ

ఇక్ష్వాకుని వంశంలో వికుక్షి అనే వీర రాజు జన్మించాడు. ఇక్ష్వాకుని వందమంది కుమారులలో అతడే జ్యేష్ఠుడు; వికుక్షికి పదిహేను కుమారులు కలిగిరి।

इक्ष्वाकोःof Ikṣvāku
इक्ष्वाकोः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अभवत्there was/was born
अभवत्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वीरःa hero
वीरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विकुक्षिःVikukṣi
विकुक्षिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविकुक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः, संज्ञासूचक अव्यय (indeclinable indicating name)
पार्थिवःking/earthly ruler
पार्थिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य (apposition to Vikukṣi)
ज्येष्ठःeldest
ज्येष्ठः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
पुत्रशतस्यof a hundred sons
पुत्रशतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootपुत्र + शत (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुत्राणां शतम्)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
दशten
दश:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनार्थे अव्ययवत् प्रयोगः
पञ्चfive
पञ्च:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनार्थे अव्ययवत् प्रयोगः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्सुताःhis sons
तत्सुताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् + सुत (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य सुताः)

Suta/Narrator (Purana narrator recounting royal genealogy)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

I
Ikshvaku
V
Vikukshi

FAQs

This verse is primarily genealogical, not metaphysical; it supports the Purāṇic method of anchoring dharma and sacred history through lineage (vaṁśa), rather than directly teaching Ātman-doctrine.

No explicit yoga practice is taught in this verse. Its function is to situate later dharmic and spiritual teachings within the Solar Dynasty narrative framework used across the Kurma Purana.

It does not directly address Shiva–Vishnu unity; instead, it provides dynastic context. In the Kurma Purana, such genealogies commonly serve as the historical canvas upon which later Shaiva–Vaishnava synthesis teachings are presented.