Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode

धन्यो ऽस्म्यनुगृहीतो ऽस्मि संप्राप्तो मे पुरातनः / योगीश्वरो ऽद्य भगवान् यतो ऽसौ ब्रह्मवित् स्वयम्

dhanyo 'smyanugṛhīto 'smi saṃprāpto me purātanaḥ / yogīśvaro 'dya bhagavān yato 'sau brahmavit svayam

నేను ధన్యుడను, నాపై అనుగ్రహం కలిగింది. నేడు పురాతనుడైన భగవాన్—యోగీశ్వరుడు—నా వద్దకు వచ్చెను; ఎందుకంటే ఆయన స్వయంగా బ్రహ్మవిత్తు.

धन्यःfortunate/blessed
धन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद; √अस् ‘to be’
अनुगृहीतःfavoured
अनुगृहीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु-ग्रह् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘favoured/blessed’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
संप्राप्तःhas been obtained/has come
संप्राप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘attained/arrived’
मेmy/to me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन; Genitive pronoun ‘of me/my’
पुरातनःancient
पुरातनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘ancient/primeval’
योगीश्वरःLord of yogins
योगीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (योगिनाम् ईश्वरः)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal indeclinable) ‘because/since’
असौhe (that one)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative pronoun ‘he/that one’
ब्रह्म-वित्knower of Brahman
ब्रह्म-वित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + विद् (कृदन्त, √विद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—उपपद-तत्पुरुष; ‘knower of Brahman’ (विद्-प्रत्ययान्त)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (emphatic indeclinable) ‘himself/indeed’

Indradyumna (the devotee-king), speaking in reverence upon meeting the revered yogic Brahman-knower

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Y
Yogīśvara
B
Bhagavān
B
Brahmavit

FAQs

It points to Brahman-realization as direct and embodied: the true authority is the brahmavit—one established in knowledge of Brahman—indicating the Atman/Brahman is to be known in living realization, not merely as doctrine.

The verse emphasizes yogic attainment through anugraha (grace) and the presence of a yogīśvara (master of yoga), implying the Kurma Purana’s stress on disciplined yoga guided by a realized teacher, culminating in Brahma-jñāna.

By praising the supreme as both Bhagavān and Yogīśvara and as a brahmavit, it aligns with the Purana’s integrative theology where the highest reality can be approached through both yogic-śaiva idiom and bhagavat (vaiṣṇava) devotion without contradiction.