Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

अन्तर्हिते वैनतेये भगवान् पद्मसंभवः / आगत्य वारयामास वीरभद्रं च केशवम्

antarhite vainateye bhagavān padmasaṃbhavaḥ / āgatya vārayāmāsa vīrabhadraṃ ca keśavam

వైనతేయుడు (గరుడుడు) అంతర్హితుడైన తరువాత భగవాన్ పద్మసంభవుడు (బ్రహ్మ) అక్కడికి వచ్చి వీరభద్రుని మరియు కేశవుని—ఇద్దరినీ ఆపాడు।

अन्तर्हितेwhen (he) was hidden
अन्तर्हिते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित (कृदन्त; अन्तर् + √धा/√हि?; प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे सन्दर्भानुसार; भूतकृदन्त (past passive participle) ‘अन्तर्हित’ = hidden; लोकेटिव्-अब्सोल्यूट् (सप्तमी-सम्बन्ध)
वैनतेयेin/when Vainateya (Garuḍa)
वैनतेये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैनतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
पद्मसंभवःPadma-born (Brahmā)
पद्मसंभवः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म-सम्भव (प्रातिपदिक; पद्म + सम्भव)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): ‘पद्मात् सम्भवः’
आगत्यhaving come
आगत्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive): ‘having come’
वारयामासrestrained / stopped
वारयामास:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (धातु; वारयति)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्; causative sense (णिच्): ‘caused to desist/checked’
वीरभद्रम्Vīrabhadra
वीरभद्रम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
केशवम्Keśava (Viṣṇu)
केशवम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)

Purāṇic narrator (Sūta/compilers’ narrative voice)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

V
Vainateya (Garuḍa)
P
Padmasaṃbhava (Brahmā)
V
Vīrabhadra
K
Keśava (Viṣṇu)

FAQs

By showing Brahmā restraining both Vīrabhadra (Śaiva force) and Keśava (Vaiṣṇava lord), the verse implies a higher dharmic order that harmonizes seemingly opposed powers—hinting at an underlying unity beyond sectarian difference.

The verse emphasizes vāraṇa (restraint) and śamana (pacification) of impulsive force—an ethical-yogic principle aligned with self-control (dama) and the cooling of rajas/tamas, foundational to Pāśupata-oriented discipline and broader Yoga-śāstra.

It presents Śiva’s emanation (Vīrabhadra) and Viṣṇu (Keśava) as forces that can be brought into concord, reinforcing the Kurma Purana’s recurring theme of Śaiva–Vaiṣṇava synthesis and harmony under dharma.