Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

दृष्ट्वा देवकुलं कृत्स्नं शङ्करेण विनागतम् / दधीचो नाम विप्रर्षिः प्राचेतसमथाब्रवीत्

dṛṣṭvā devakulaṃ kṛtsnaṃ śaṅkareṇa vināgatam / dadhīco nāma viprarṣiḥ prācetasamathābravīt

శంకరుడు లేకుండా సమస్త దేవకులం వచ్చినదాన్ని చూసి, దధీచి అనే విప్రర్షి అప్పుడు ప్రాచేతసుడు (దక్షుడు)తో ఇలా అన్నాడు।

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + त्वा (कृत्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having seen’
देवकुलम्the host of gods
देवकुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva-kula (प्रातिपदिक; देव + कुल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (देवानां कुलम् = host/group of gods)
कृत्स्नम्entire
कृत्स्नम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शङ्करेणby Śaṅkara
शङ्करेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विनाwithout
विना:
Viyoga (वियोग)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formवियोगार्थक अव्यय (indeclinable of exclusion), ‘without’
आगतम्having come (assembled)
आगतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-gam (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘arrived/come’ (agreeing with देवकुलम्)
दधीचःDadhīca
दधीचः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdadhīca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
नामby name
नाम:
Sanjna (संज्ञा)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-शब्दः अव्यय (indeclinable used with names), ‘by name’
विप्रर्षिःthe brahmin-sage
विप्रर्षिः:
Apposition (समास-विशेष्य)
TypeNoun
Rootvipra-ṛṣi (प्रातिपदिक; विप्र + ऋषि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (विप्रश्चासौ ऋषिः)
प्राचेतसम्to Prācetasa (Dakṣa)
प्राचेतसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprācetasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (दक्षं) प्राचेतसम् = Dakṣa, descendant of Pracetā
अथthen
अथ:
Kriya-anubandha (क्रियानुबन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Dadhichi (viprarṣi)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Shankara (Shiva)
D
Devakula (the gods)
D
Dadhichi
P
Pracetasa (Daksha)

FAQs

Indirectly: by highlighting Śaṅkara’s absence as theologically significant, the verse sets up the Purāṇic teaching that the divine principle is not to be approached through sectarian exclusion—Śiva is integral to cosmic order, pointing toward a unified view of the Supreme beyond partiality.

No specific yogic technique is stated in this verse; it functions as narrative groundwork. In Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such moments typically prepare for instruction on right discernment (viveka), reverence (bhakti), and disciplined conduct (dharma) that support higher yogic realization.

By treating Śaṅkara’s absence as noteworthy enough to prompt a sage’s intervention, the verse supports Kurma Purana’s non-sectarian tone: the devas’ completeness is questioned without Śiva, aligning with the Purāṇa’s tendency to affirm harmony between major divine forms rather than rivalry.