Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

एवमुक्ता गणेशेन प्रजापतिपुरः सराः / देवा ऊचुर्यज्ञभागे न च मन्त्रा इति प्रभुम्

evamuktā gaṇeśena prajāpatipuraḥ sarāḥ / devā ūcuryajñabhāge na ca mantrā iti prabhum

గణేశుడు ప్రజాపతి సభ ముందు ఇలా పలికినప్పుడు, దేవతలు ప్రభువుతో అన్నారు—“యజ్ఞభాగ విషయంలో మంత్రాలు అలా అనుమతించవు।”

एवम्thus
एवम्:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
उक्ताःhaving been addressed
उक्ताः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त; √वच् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP)
गणेशेनby Gaṇeśa
गणेशेन:
करण/कर्ता (Agent in passive; Kartā in karmani)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
प्रजापति-पुरःसराःled by Prajāpati
प्रजापति-पुरःसराः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of देवाः)
TypeAdjective
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (those having Prajāpati in front/led by Prajāpati)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (3rd person plural perfect)
यज्ञ-भागेin the sacrificial share
यज्ञ-भागे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (share in the sacrifice)
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
मन्त्राःmantras
मन्त्राः:
कर्ता/विधेय (Predicate nominal; 'we are not mantras')
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणचिह्न (quotative)
प्रभुम्the lord (Prajāpati)
प्रभुम्:
कर्म (Karma; addressee/object of speech)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)

Devas (the gods), addressing the Prabhu in Prajapati’s assembly after Gaṇeśa’s statement

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

G
Gaṇeśa
P
Prajāpati
D
Devas
Y
Yajña
M
Mantras

FAQs

Indirectly, it frames dharma as governed by pramāṇa (authoritative means of knowledge): in ritual matters, the gods appeal to mantra (śruti) as the deciding authority, implying that right action aligns with a higher, impersonal order rather than mere preference.

No direct yogic technique is taught in this verse; instead it emphasizes discipline through śāstra—an attitude essential to Kurma Purana’s broader path where inner practice (yoga) is supported by ethical-ritual order (dharma) and scriptural guidance.

By centering authority in mantra and dharma rather than sectarian claim, the verse supports the Purana’s integrative stance: divine functions and honors must accord with śāstric order, a framework within which Shaiva and Vaishnava elements are harmonized.