Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

ततो बन्धुप्रयुक्तेन सिंहेनैकेन लीलया / वीरभद्रेण दक्षस्य विनाशमगमत् क्रतुः

tato bandhuprayuktena siṃhenaikena līlayā / vīrabhadreṇa dakṣasya vināśamagamat kratuḥ

అనంతరం బంధువుల ప్రేరణతో పంపబడిన ఒక్క సింహముచేతనే, వీరభద్రుడు లీలామాత్రముగా దక్షుని క్రతువును (యజ్ఞమును) నాశనమునకు చేర్చెను।

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तदस्)
Formअव्यय (adverb of sequence)
बन्धुप्रयुक्तेनimpelled/commissioned by a kinsman
बन्धुप्रयुक्तेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootबन्धु-प्रयुक्त (प्रातिपदिक; बन्धु=kinsman + प्रयुक्त=impelled/commissioned)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; विशेषण (सिंहेन)
सिंहेनby a lion
सिंहेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
एकेनby one (single)
एकेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सिंहेन)
लीलयाplayfully, as a sport
लीलया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
वीरभद्रेणby Vīrabhadra
वीरभद्रेण:
Kartr (कर्ता; instrumental agent)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्ता-हेतु), एकवचन
दक्षस्यof Dakṣa
दक्षस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
विनाशम्destruction
विनाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अगमत्went to, reached
अगमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलुङ्-लकार (aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्रतुःthe sacrifice (rite)
क्रतुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन

Suta (narrator) recounting the Daksha-yajna episode to the sages

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

V
Vīrabhadra
D
Dakṣa
K
Kratu (Yajña)
S
Siṁha (lion)

FAQs

Indirectly, it teaches that mere external sacrifice (kratu) without inner humility and reverence for the divine order collapses; the Self is not pleased by ritual pride, but by dharmic alignment and inner purity.

No explicit yogic technique is stated, but the verse supports the Kurma Purana’s broader yogic ethic: restraining ego (ahaṅkāra), cultivating devotion and inner discipline, and treating ritual as subordinate to spiritual realization—principles echoed later in Pashupata-oriented teachings.

Through the Shaiva episode of Vīrabhadra ending Dakṣa’s rite, the Purana underscores that divine power protects dharma beyond sectarian boundaries—supporting the text’s larger synthesis where Shiva’s and Vishnu’s purposes converge in restoring cosmic order.