Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

स कृत्वा तीर्थसंसेवां स्वाध्याये तपसि स्थितः / जगाम हिमवत्पृष्ठं कदाचित् सिद्धसेवितम्

sa kṛtvā tīrthasaṃsevāṃ svādhyāye tapasi sthitaḥ / jagāma himavatpṛṣṭhaṃ kadācit siddhasevitam

తీర్థసేవ చేసి, స్వాధ్యాయం మరియు తపస్సులో స్థిరంగా ఉండి, ఒకసారి సిద్ధులు సేవించే హిమవంతుని శిఖరప్రాంతానికి వెళ్లాడు.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having done’
tīrtha-saṃsevāmservice/visiting of sacred fords
tīrtha-saṃsevām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + saṃsevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (tīrthasya saṃsevā = service/attendance of holy places)
svādhyāyein self-study/recitation
svādhyāye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvādhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
tapasiin austerity
tapasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
sthitaḥabiding, engaged
sthitaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootsthita (प्रातिपदिक; कृदन्त from √sthā)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
himavat-pṛṣṭhamthe slope/back of Himavat (Himalaya)
himavat-pṛṣṭham:
Karma (कर्म/Goal as object of motion)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (himavataḥ pṛṣṭham = the back/slope of Himavat)
kadācitat some time, once
kadācit:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
siddha-sevitamfrequented/served by siddhas
siddha-sevitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of himavat-pṛṣṭham
TypeAdjective
Rootsiddha (प्रातिपदिक) + sevita (प्रातिपदिक; कृदन्त from √sev)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (siddhaiḥ sevitam = frequented by siddhas)

Narrator (Purāṇic sūta-style narration within the Kurma Purana’s Purva-bhaga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

T
Tirtha
H
Himavat (Himalaya)
S
Siddhas

FAQs

Indirectly: it presents the classical purāṇic means for inner realization—tīrtha-sevā, svādhyāya, and tapas—disciplines that purify the mind and prepare one to recognize the Self beyond mere travel or ritual.

Svādhyāya (scriptural recitation/study) and tapas (austerity) are emphasized as steady practices; paired with tīrtha-sevā, they function as a yogic regimen of purification and concentration aligned with later Kurma Purana teachings on disciplined sādhanā.

The verse does not name Shiva or Vishnu explicitly; it reflects the Kurma Purana’s integrative ethos by foregrounding universal sādhanā (tapas and svādhyāya) revered across Shaiva and Vaishnava traditions, culminating in siddha-associated sacred geography.