Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

कथं स भगवानीशः शाश्वतो निष्कलो ऽच्युतः / ज्ञातुं हि शक्यते देवि ब्रूहि मे परमेश्वरि

kathaṃ sa bhagavānīśaḥ śāśvato niṣkalo 'cyutaḥ / jñātuṃ hi śakyate devi brūhi me parameśvari

హే దేవి, ఆ భగవానీశుడు—శాశ్వతుడు, నిష్కలుడు, అచ్యుతుడు—నిజంగా ఎలా తెలిసివచ్చును? హే పరమేశ్వరి, నాకు చెప్పుము।

kathamhow
katham:
Kriyavisheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootkatham (कथम्)
FormInterrogative Adverb
saḥthat / he
saḥ:
Visheshana (Adjective to Bhagavan)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Singular
bhagavānLord / Divine One
bhagavān:
Karma (Object of jñātum - passive construction)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
īśaḥRuler / Master
īśaḥ:
Samanadhikarana (Apposition)
TypeNoun
Rootīśa (ईश)
FormMasculine, Nominative, Singular
śāśvataḥeternal
śāśvataḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootśāśvata (शाश्वत)
FormMasculine, Nominative, Singular
niṣkalaḥwithout parts / formless
niṣkalaḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootniṣkala (निष्कल)
FormMasculine, Nominative, Singular
acyutaḥinfallible / imperishable
acyutaḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootacyuta (अच्युत)
FormMasculine, Nominative, Singular (Nañ-Tatpurusha)
jñātumto know
jñātum:
Prayojana (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootjñā (ज्ञा)
FormTumun Infinitive
hiindeed
hi:
None
TypeIndeclinable
Roothi (हि)
FormEmphatic Particle
śakyateis possible / is able
śakyate:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootśak (शक्)
FormLat Lakara (Present), Passive, Prathama Purusha, Singular
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdevī (देवी)
FormFeminine, Vocative, Singular
brūhitell / speak
brūhi:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू)
FormLot Lakara (Imperative), Parasmaipada, Madhyama Purusha, Singular
meto me
me:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्)
FormPronoun, Dative/Genitive, Singular
parameśvariO Supreme Goddess
parameśvari:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootparameśvarī (परमेश्वरी)
FormFeminine, Vocative, Singular

A devotee/inquirer addressing the Goddess (Devi) within the Ishvara Gita setting of the Kurma Purana

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

I
Isha (Ishvara)
D
Devi (Goddess)
P
Parameshvari

FAQs

It frames the Supreme as eternal and partless (niṣkala), implying a reality beyond material divisions—known not as an object, but through inner realization and divine instruction.

The verse itself is an inquiry (jijñāsā) that sets up the Ishvara Gita’s method: approaching the divine teacher, receiving upadeśa, and pursuing contemplative knowledge—typically elaborated as disciplined meditation and devotion aligned with Pāśupata-oriented Śaiva-Vaiṣṇava synthesis.

By using Īśa (often Śaiva) alongside Acuta (a Vaiṣṇava epithet), it signals the Kurma Purana’s non-sectarian, integrative vision of one Supreme Lord spoken of through multiple divine names.