Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

अथोवाच हृषीकेशो मुनीन् मुनिगणार्चितः / अस्ति द्विजातिप्रवर इन्द्रद्युम्न इति श्रुतः

athovāca hṛṣīkeśo munīn munigaṇārcitaḥ / asti dvijātipravara indradyumna iti śrutaḥ

అప్పుడు మునిగణార్చితుడైన హృషీకేశుడు మునులతో ఇలా అన్నాడు— “ద్విజుల్లో ఒక శ్రేష్ఠుడు ఉన్నాడు; అతడు ‘ఇంద్రద్యుమ్న’ అనే పేరుతో ప్రసిద్ధుడు.”

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAdverb/connector (अनन्तरार्थक), indeclinable
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
hṛṣīkeśaḥHṛṣīkeśa (Viṣṇu)
hṛṣīkeśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
munīnto the sages
munīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Plural
munigaṇa-arcitaḥworshipped by the host of sages
munigaṇa-arcitaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootmuni + gaṇa + arcita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular; ‘worshipped by the group of sages’ qualifying hṛṣīkeśaḥ
astithere is
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dvijātipravaraḥa foremost among the twice-born
dvijātipravaraḥ:
Karta (कर्ता) (predicate nominative)
TypeNoun
Rootdvijāti + pravara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular; ‘best among the twice-born’
indradyumnaḥIndradyumna
indradyumnaḥ:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootindradyumna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular; apposition to dvijātipravaraḥ
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति), indeclinable
śrutaḥknown (by name)
śrutaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier/predicate)
TypeAdjective
Rootśru (धातु) > śruta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (प्रथमा), Singular; ‘known/heard as’

Hṛṣīkeśa (Vishnu/Lord Kurma)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hṛṣīkeśa
M
Munis (sages)
I
Indradyumna

FAQs

Indirectly: by presenting Hṛṣīkeśa as the authoritative teacher revered by sages, the verse frames the forthcoming teaching as grounded in divine wisdom—typical of Purāṇic discourse where realization of the Self is approached through śruti-smṛti-based instruction and disciplined dharma.

No specific yogic technique is stated in this verse; it functions as a narrative preface introducing Indradyumna, whose story typically serves as a vehicle for dharma, devotion, and later yogic-ethical instruction aligned with Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis.

The verse does not explicitly mention Śiva; however, the Kurma Purana’s method is to begin with Viṣṇu/Hṛṣīkeśa teaching sages, setting a shared scriptural ground where later sections harmonize devotion and yoga across Vaiṣṇava and Śaiva streams.