Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

मथ्यमाने तदा तस्मिन् कूर्मरूपी जनार्दनः / बभार मन्दरं देवो देवानां हितकाम्यया

mathyamāne tadā tasmin kūrmarūpī janārdanaḥ / babhāra mandaraṃ devo devānāṃ hitakāmyayā

ఆ మథనం జరుగుతున్నప్పుడు జనార్దనుడు కూర్మరూపం ధరించి దేవతల హితాన్ని కోరుతూ మందర పర్వతాన్ని మోశాడు.

मथ्यमानेwhile (it) was being churned
मथ्यमाने:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootमन्थ् (धातु) → मथ्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक, कर्मणि वर्तमान-काल-प्रत्यय)
Formसप्तमी, एकवचन, नपुंसक/पुं-समन्वय (सप्तमी-सम्बन्धे); कर्मणि वर्तमानकाले ‘being churned’
तदाthen
तदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in that (ocean/churning)’
कूर्म-रूपीhaving the form of a tortoise
कूर्म-रूपी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकूर्म (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (जनार्दनः)
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बभारbore/supported
बभार:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मन्दरम्Mandara (mountain)
मन्दरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अपपद-सम्बोधन/उपपद-विशेष्य (जनार्दनः)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
हित-काम्ययाfor (their) welfare
हित-काम्यया:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक) + काम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; हेतौ/निमित्ते (instrumental of motive): ‘with the desire for welfare’

Purāṇic narrator (Sūta/compilers’ narrative voice describing Viṣṇu as Kūrma)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

J
Janardana (Vishnu)
K
Kurma (Tortoise Incarnation)
M
Mandara (Mount Mandara)
D
Devas

FAQs

It portrays the Supreme (Janārdana) as both transcendent and immanent—able to assume a concrete form (Kūrma) and uphold the cosmic process, suggesting the Self as the sustaining ground of dharma and order.

No specific technique is taught in this verse; instead it emphasizes the yogic principle of dhāraṇa/support—steadiness and sustaining power—mirroring how spiritual practice stabilizes the mind so the “churning” of transformation can yield higher results.

While naming Viṣṇu as Kūrma, the verse aligns with the Purāṇa’s synthesis by presenting the Supreme as the universal benefactor who supports cosmic work for the devas—an attribute later resonant with Śaiva-Pāśupata ideals of īśvara as the upholder of the world.