Shloka 56

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

तन्ममाचक्ष्व हि प्रेत प्रेतत्वान्मुच्यते कथम् / प्रेत उवाच / लिङ्गेन पीडया प्रेतो ऽनुमातव्यो नरैः सदा

tanmamācakṣva hi preta pretatvānmucyate katham / preta uvāca / liṅgena pīḍayā preto 'numātavyo naraiḥ sadā

‘ఓ ప్రేతా, చెప్పు—ప్రేతత్వం నుంచి విముక్తి ఎలా?’ ప్రేతుడు అన్నాడు: ‘లక్షణాలు, బాధల ద్వారా ప్రజలు ఎల్లప్పుడూ ప్రేతం ఉన్నదని ఊహించాలి.’

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
ममto me/of me
मम:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
आचक्ष्वtell (me)
आचक्ष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√चक्ष् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/विधिलिङ्-समकक्ष), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
प्रेतO preta
प्रेत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
प्रेतत्वात्from pretahood
प्रेतत्वात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादानार्थ (from the state)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोगः (is released)
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण
प्रेतःthe preta
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
लिङ्गेनby signs/marks
लिङ्गेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
पीडयाby affliction
पीडया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
प्रेतःa preta
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अनुमातव्यःis to be inferred
अनुमातव्यः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु√मा (धातु)
Formकृदन्त—भाव्य/विधेय (तव्यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘to be inferred/recognized’
नरैःby men
नरैः:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Preta (responding within the dialogue)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Lakṣaṇa-pramāṇa: subtle entities/conditions are inferred from observable signs and sufferings.

Vedantic Theme: Inference (anumāna) within empirical reality; distinguishing cause and effect to guide right action.

Application: Use careful observation of recurring patterns (health, fertility, livelihood, social standing) before concluding spiritual causation; then pursue appropriate remedies within tradition.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: court/assembly

Related Themes: Garuda Purana 2.9.57–58: enumeration of preta-caused afflictions; Garuda Purana Pretakalpa: preta-lakṣaṇa lists and preta-śānti measures

P
Pretas

FAQs

This verse states that a preta is known through distinctive signs and afflictions, implying that correct recognition guides appropriate remedial rites and protections.

It highlights an intermediate post-death condition—preta-hood—where the departed may be marked by observable signs and distress, indicating an unsettled transition requiring attention.

It encourages mindful, dharmic response to death—performing proper funerary duties and seeking traditional guidance when distressing “preta-like” disturbances are believed to occur.