Shloka 34

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

तेषा राजा स्वयं कुर्यात्कर्माणि तु यतो नृपः / आत्मनश्च शुभं कर्म कर्तव्यं पारलौकिकम्

teṣā rājā svayaṃ kuryātkarmāṇi tu yato nṛpaḥ / ātmanaśca śubhaṃ karma kartavyaṃ pāralaukikam

కాబట్టి రాజు తానే ఆ కర్తవ్యాల సమ్యక్ అనుష్ఠానాన్ని చేయించాలి; ఎందుకంటే నృపుడు తన శ్రేయస్సుకోసం పరలోకఫలప్రదమైన శుభకర్మలను స్వయంగా చేయవలెను।

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Pronoun)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (Adverb)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
कर्माणिactions, duties
कर्माणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (Particle)
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय, कारणार्थक-अव्यय (Causal indeclinable: 'because/from which reason')
नृपःthe king (ruler)
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (Conjunction)
शुभम्auspicious, good
शुभम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying)
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कर्तव्यम्to be done, should be done
कर्तव्यम्:
Vidhi (Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
पारलौकिकम्other-worldly, for the next world
पारलौकिकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपारलौकिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: A ruler must personally ensure and perform auspicious duties that yield results beyond this life.

Vedantic Theme: Karma-phala and the continuity of moral causation beyond death; pravṛtti guided by dharma.

Application: Leaders should not merely delegate ethics/ritual obligations; personally practice charity, protection, justice, and pious acts with long-term accountability.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: royal court

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: karma follows the jiva; kingship duties tied to paraloka-phala (general theme across 2.9)

K
King (Nṛpa)

FAQs

This verse stresses that certain auspicious, dharmic actions are specifically meant to secure welfare after death; they are not merely social duties but merit-bearing acts that support one’s post-mortem destiny.

By urging personal responsibility for śubha-karma, it implies that one’s afterlife condition is shaped by accumulated merit; even a king must actively cultivate deeds that aid the soul beyond this life.

Do not outsource ethics: consistently perform truthful, charitable, and duty-aligned actions with awareness of long-term consequences, including spiritual accountability beyond immediate worldly gain.