Shloka 31

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

मृता दुर्मरणाद्ये च ये चासूयापरा जनाः / प्रायश्चित्तविहीना ये अगम्यागमने रताः

mṛtā durmaraṇādye ca ye cāsūyāparā janāḥ / prāyaścittavihīnā ye agamyāgamane ratāḥ

దుర్మరణంతో మరణించినవారు, అలాగే అసూయా-ద్వేషాలలో మునిగిన జనులు; ప్రాయశ్చిత్తం లేనివారు, అగమ్యాగమనంలో (నిషిద్ధ సంబంధాలలో) రమించువారు—వారు ఘోర గతిని పొందుతారు।

मृताःdead (those who died)
मृताः:
Karta (as qualifier of people)
TypeNoun
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘जनाः’ इत्यस्य विशेषणम्
दुर्मरणात्from an evil/untimely death
दुर्मरणात्:
Apādāna (Cause/source: from bad death)
TypeNoun
Rootदुर् (अव्यय-पूर्वपद) + मरण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (‘दुष्टं मरणम्’), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
येwho
ये:
Karta (Relative pronoun)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Relative pronoun)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
असूयापराःgiven over to envy
असूयापराः:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootअसूया (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (अधिकरण/सम्बन्ध: ‘असूयायां पराः’ = devoted to envy), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् ‘जनाः’
जनाःpeople
जनाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रायश्चित्तविहीनाःdevoid of expiation
प्रायश्चित्तविहीनाः:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक) + विहीन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘प्रायश्चित्तेन विहीनाः’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (ये/जनाः)
येwho
ये:
Karta (Relative pronoun)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अगम्यागमनेin approaching the forbidden
अगम्यागमने:
Adhikaraṇa (Locus: in forbidden intercourse/approach)
TypeNoun
Rootअगम्य (कृदन्त-प्रातिपदिक) + आगमन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: ‘अगम्यस्य आगमनम्’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
रताःengaged, addicted
रताः:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootरम् (धातु) → रत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य विशेषणम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Inauspicious death, envy/malice, lack of expiation, and forbidden sexual conduct generate severe post-death repercussions.

Vedantic Theme: Karma is intensified by intention (dveṣa/asūyā) and by violation of dharma; purification (prāyaścitta) mitigates karmic obstruction.

Application: Cultivate non-envy, ethical sexuality, and timely atonement; address harmful patterns before death through confession, restraint, and reparative acts.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: instructional narration within preta account

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: durmaraṇa, pāpa-lists, and prāyaścitta necessity recur across sinner-catalog sections (theme-parallel)

G
Garuda
Y
Yama
P
Pretas

FAQs

This verse highlights that living without prāyaścitta—i.e., not correcting or atoning for serious wrongdoing—intensifies negative karmic outcomes after death, especially when combined with persistent harmful conduct.

By listing envy, forbidden sexual conduct, and the absence of expiation alongside inauspicious death, the verse frames these as causes that worsen the preta-condition and invite harsher scrutiny and suffering in Yama’s order.

Avoid habitual envy and illicit conduct, and adopt sincere corrective practices—confession, restraint, restitution, and prescribed expiations—so that one’s life and death are aligned with dharma.