Shloka 3

पृथिव्याश्चतुरन्ताया गोप्ता पक्षीन्द्र धर्मतः / चतुर्भागां भुवं कृत्स्नां स भुङ्के वसुधाधिपः

pṛthivyāścaturantāyā goptā pakṣīndra dharmataḥ / caturbhāgāṃ bhuvaṃ kṛtsnāṃ sa bhuṅke vasudhādhipaḥ

ఓ పక్షీంద్రా, అతడు ధర్మమార్గాన నాలుగు దిక్కులున్న భూమికి రక్షకుడు. ఆ వసుధాధిపతి నాలుగు భాగాలుగా విభజితమైన సమస్త భూమిని విధిగా అనుభవించి పాలించెను।

पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
चतुरन्तायाःfour-bounded (having four ends)
चतुरन्तायाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + अन्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष ('चत्वारः अन्ताः यस्याः सा')
गोप्ताprotector/guardian
गोप्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोप्तृ (प्रातिपदिक) < गुप् (धातु)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पक्षीन्द्रO lord of birds
पक्षीन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपक्षीन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष ('पक्षिणाम् इन्द्रः')
धर्मतःaccording to dharma/righteously
धर्मतः:
Hetu/Prakara (Reason/Manner/हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'धर्मतः' = धर्मात्/धर्मेण; अर्थः—न्यायेन/धर्मानुसारम् (according to dharma)
चतुर्भागाम्divided into four parts
चतुर्भागाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष ('चत्वारः भागाः यस्याः सा')
भुवम्the earth/world
भुवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कृत्स्नाम्entire/whole
कृत्स्नाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भुङ्केenjoys/rules/possesses
भुङ्के:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
वसुधाधिपःlord of the earth
वसुधाधिपः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुधा + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष ('वसुधायाः अधिपः')

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Righteous kingship: the ruler protects the earth according to dharma and enjoys governance as a duty-bound stewardship.

Vedantic Theme: Dharma as sustaining order (loka-saṅgraha); power is legitimate when aligned with righteousness and protection.

Application: Leaders should treat authority as responsibility; governance must prioritize protection, fairness, and maintenance of social-ritual order.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic geography of the earthly realm; ‘four parts’ of the world (caturbhāgā bhūmi)

Related Themes: Garuda Purana 2.9.2–2.9.xx narrative of the king’s conduct and the rite’s institution

G
Garuda
K
King (Vasudhādhipa)

FAQs

This verse presents sovereignty as legitimate only when the ruler protects the whole realm—“the four quarters”—in accordance with dharma; rightful enjoyment of power is tied to righteous guardianship.

By stressing rule “according to dharma,” it implies that authority and enjoyment are karmically conditioned: protection and justice generate merit, while misuse of power leads to negative consequences described elsewhere in the Preta Kanda.

Treat responsibility—at home, work, or public service—as guardianship: protect others’ welfare and act fairly; only then is one’s success considered ethically ‘enjoyed’ rather than exploitative.