Shloka 14

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

एकाकी वै हृतबलः क्षुत्प्रिपासासमन्वितः / स वनस्यान्तमासाद्य महच्चारण्यमासदत्

ekākī vai hṛtabalaḥ kṣutpripāsāsamanvitaḥ / sa vanasyāntamāsādya mahaccāraṇyamāsadat

అతడు ఒంటరిగా, బలం క్షీణించి, ఆకలి దాహాలతో బాధపడుతూ అడవి అంచుకు చేరి, ఆపై విస్తారమైన భయంకర అరణ్యంలో ప్రవేశించాడు।

एकाकीalone, solitary
एकाकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएकाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
हृतबलःwhose strength was taken away; weakened
हृतबलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृत (√हृ धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्तान्त-विशेषण; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (हृतं बलं यस्य)
क्षुत्hunger
क्षुत्:
Hetu/State (cause/condition)
TypeNoun
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासपूर्वपद (क्षुत्-प्रिपासा)
प्रिपासाthirst
प्रिपासा:
Hetu/State (cause/condition)
TypeNoun
Rootप्रिपासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासपूर्वपद (क्षुत्-प्रिपासा)
समन्वितःendowed with, accompanied by
समन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमन्वित (√अन्वि/अनु+इ धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्तान्त-विशेषण; (क्षुत्प्रिपासाभ्याम्) समन्वितः—युक्तः
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
वनस्यof the forest
वनस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अन्तम्end, boundary
अन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala (prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ+√सद् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय; अव्ययीभाव-रूप कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया
महत्great, vast
महत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (आरण्यम्)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आरण्यम्wilderness, forest-region
आरण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आसदत्he reached/arrived
आसदत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootआ+√सद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: Human frailty and the testing of resolve when supports are absent.

Vedantic Theme: Anityatā (impermanence) of bodily strength; dependence on prāṇa and sustenance.

Application: Cultivate preparedness and restraint; recognize bodily limits and seek right support rather than pride in strength.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: wilderness/forest frontier

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa: motifs of solitary journey and depletion before instruction/encounter (general thematic echo)

P
Preta

FAQs

This verse stresses the preta’s vulnerability—strength is depleted and basic needs torment it—supporting the text’s emphasis on rites like śrāddha and offerings meant to ease the departed’s distress.

It portrays the departed as traveling alone through harsh terrain, indicating an arduous transitional journey where the being experiences suffering and disorientation before reaching further stages described in the Preta Kanda.

It encourages timely, sincere ancestral rites (as per one’s tradition) and ethical living, reminding practitioners that compassion and duty toward the departed are central themes in the Garuda Purana.