Shloka 12

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

तद्वनं मनुज व्याघ्रः सभृत्यबलवाहनः / लीलया लोडयामास सूदयन्विविधान्मृगान्

tadvanaṃ manuja vyāghraḥ sabhṛtyabalavāhanaḥ / līlayā loḍayāmāsa sūdayanvividhānmṛgān

అప్పుడు ఆ మనుజవ్యాఘ్రుడు సేవకులు, సైన్యం, వాహనాలతో కూడి, ఆ అరణ్యంలో లీలగా సంచరించి, వివిధ మృగాలను వధించెను.

तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (वनम्)
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मनुजO man
मनुज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन-पदम्
व्याघ्रःtiger (i.e., best)
व्याघ्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; उपमानार्थे (मनुज-व्याघ्रः = ‘tiger among men’)
सभृत्यबलवाहनःwith attendants, troops, and vehicles
सभृत्यबलवाहनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + भृत्य + बल + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः ‘सहितः’ (भृत्यैः बलैः वाहनैः सह) विशेषणम् (व्याघ्रः/राजा)
लीलयाplayfully, as a sport
लीलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
लोडयामासwandered/roamed
लोडयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलोडय् (धातु √लोडय्/लोड् ‘to roam/wander’)
Formलिट् (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सूदयन्killing
सूदयन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootसूद् (धातु √सूद्)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषण-भावे (while killing)
विविधान्various
विविधान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (मृगान्)
मृगान्deer/animals
मृगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Hiṃsā undertaken as ‘sport’ indicates tamasic/rajasic drift; power without restraint erodes dharma.

Vedantic Theme: Rajas (restless pursuit) and tamas (cruelty/insensitivity) bind the jīva; compassion (dayā) is a purifier.

Application: Examine entertainment that depends on harm; cultivate non-violence and responsible use of authority.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Related Themes: Garuda Purana ethical strands: hiṃsā and its karmic repercussions are repeatedly stressed in later didactic sections (thematic)

G
Garuda
M
Manuja-vyaghra (a mighty man/king implied)

FAQs

This verse depicts killing animals as a casual sport, setting up the karmic theme that deliberate violence—especially done for pleasure—creates negative results that follow the doer beyond death.

By highlighting pleasure-driven slaughter, it points to the Garuda Purana’s broader narrative logic: actions (karma) shape post-death experiences, and violent deeds become causes for suffering in the preta (after-death) journey described in this kanda.

Avoid needless harm to living beings, cultivate compassion, and treat power and leisure responsibly—since choices made “for sport” can still carry serious ethical and karmic weight.