Shloka 32

The Explanation of the Post-funeral Rites (Aurdhvadehika) and Related Matters

न कुर्यात् तिलहोमञ्च द्विजः पूर्णाहुतिं तथा / न कुर्याद्वैश्वदेवं चेत्कर्ता गच्छत्यधोगतिम्

na kuryāt tilahomañca dvijaḥ pūrṇāhutiṃ tathā / na kuryādvaiśvadevaṃ cetkartā gacchatyadhogatim

ద్విజుడు తిలహోమం, పూర్ణాహుతిని చేయక, వైశ్వదేవ యాగాన్ని నిర్లక్ష్యం చేస్తే, అటువంటి కర్త అధోగతికి చేరుతాడు।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
kuryātshould do / should perform
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
tila-homamsesame-offering (tilahoma)
tila-homam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottila (तिल प्रातिपदिक) + homa (होम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तिलानां होमः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
dvijaḥa twice-born (Brahmin etc.)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (द्विज प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
pūrṇa-āhutimthe full oblation
pūrṇa-āhutim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūrṇa (पूर्ण प्रातिपदिक) + āhuti (आहुति प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (पूर्णा आहुतिः)
tathālikewise / also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vaiśvadevamthe Vaiśvadeva rite
vaiśvadevam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaiśvadeva (वैश्वदेव प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: if)
kartāthe doer/performer
kartā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkartṛ (कर्तृ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
gacchatigoes
gacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
adhaḥ-gatima downward state / lower destiny
adhaḥ-gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhaḥ (अधः अव्यय/प्रातिपदिक) + gati (गति प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (अधः गमनं/गति:)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Naraka

Concept: Nitya/naimittika-karman omission (pratyavāya) leads to spiritual decline and lower destiny.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as purifier and stabilizer of sattva; negligence strengthens tamas and binds the jīva to lower gati.

Application: Maintain a minimal daily offering practice (Vaiśvadeva/annadāna, agni-related observances) and complete rituals properly (pūrṇāhuti) rather than leaving vows/rites unfinished.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: repeated emphasis on pratyavāya (sin of omission) and gati determined by daily duties; Garuda Purana sections on śrāddha and nitya-karman as supports for pitṛs and household order

D
Dvija
V
Vaiśvadeva
T
Tila-homa
P
Pūrṇāhuti

FAQs

This verse treats Vaiśvadeva as an obligatory daily offering; neglecting it is a karmic fault of omission that leads to an adverse, “downward” post-mortem destiny (adhogati).

By linking neglected nitya-karma (daily duties like tila-homa, pūrṇāhuti, and Vaiśvadeva) with adhogati, it implies that moral-ritual discipline shapes one’s post-death trajectory toward higher or lower states.

Maintain consistency in one’s obligatory duties—daily worship, offerings, and acts of sharing/feeding—because regular discipline and responsibility are presented as safeguards against spiritual decline.