Shloka 15

Explanation of the Sapiṇḍana Rite; Causes of Pretahood; Viṣṇu Worship and Preta-ghaṭa Dāna

वनस्य तस्य सर्वस्य केतुभूतमिवोच्छ्रितम् / तं महातरुमासाद्य निषसाद महीपतिः

vanasya tasya sarvasya ketubhūtamivocchritam / taṃ mahātarumāsādya niṣasāda mahīpatiḥ

ఆ సమస్త వనంలో ధ్వజచిహ్నంలా ఎత్తుగా నిలిచిన ఆ మహావృక్షాన్ని చేరి, భూపతి దాని కింద కూర్చున్నాడు।

वनस्यof the forest
वनस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण (वनस्य)
सर्वस्यof the whole
सर्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण (वनस्य)
केतुbanner/standard
केतु:
Upamana/Upameya (Standard/उपमान)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (पूर्वपद)
भूतम्become/turned into
भूतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तं ... तरुम्)
केतुभूतम्like a banner/serving as a standard
केतुभूतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेतु + भूत (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थः (केतुरिव भूतम् / केतुरूपम्)
इवas if/like
इव:
Upamana-marker (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक निपात (comparative particle)
उच्छ्रितम्lofty/raised high
उच्छ्रितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्-√श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तं ... तरुम्)
तम्that (him/it)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
महाgreat
महा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (पूर्वपद)
तरुम्tree
तरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
महातरुम्the great tree
महातरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + तरु (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (महान् तरुः)
आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-√सद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त अव्यय (absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
निषसादsat down
निषसाद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√सद् (धातु)
Formलिट्/परिपूर्णभूत-प्रायः (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महीपतिःthe king (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (महीः पालयति/महीस्य पतिः)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Preta-kanda discourse context)

Dosha: Vata

Concept: Pause and recollect before action; leadership includes knowing when to rest and re-center.

Vedantic Theme: Sattva-sthiti (establishing steadiness) as basis for right discernment (viveka).

Application: When overwhelmed, deliberately stop, sit, and regain clarity before proceeding.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: forest landmark / solitary great tree

Related Themes: Garuda Purana 2.27.12-14 (arrival, purification, shade); Garuda Purana 2.27.16 (subsequent fearful sight/encounter)

M
Mahipati (king)
M
Mahataru (great tree)

FAQs

The verse uses the great tree as a conspicuous “banner-like” landmark, signaling a significant pause-point in the narrative journey—often read as a symbolic place of reflection, decision, or transition.

While this specific line describes a king sitting beneath a prominent tree, it functions as a narrative waypoint—mirroring how journeys (including post-death passages) are explained through recognizable markers and pauses before the next stage unfolds.

Treat major life transitions as moments to pause, reflect, and choose dharmic action—like the king stopping at a clear landmark before proceeding.