Next Verse

Devi Bhagavatam 7.13.1Devi Gita & Liberation, Skandha 7, Adhyaya 13, Shloka 1

Vishvamitra Resolves to Uplift Trishanku from His Curse

त्रिशङ्कुशापोद्धाराय विश्वामित्रसान्त्वनवर्णनम् राजोवाच - हरिश्चन्द्रः कृतो राजा सचिवैर्नृपशासनात् । त्रिशङ्कुस्तु कथं मुक्तस्तस्माच्चाण्डालदेहतः

triśaṅkuśāpoddhārāya viśvāmitrasāntvanavarṇanam rājovāca - hariścandraḥ kṛto rājā sacivairnṛpaśāsanāt | triśaṅkustu kathaṃ muktastasmāccāṇḍāladehataḥ

త్రిశంకు శాప విమోచనము కొరకు విశ్వామిత్రుని శాంతింపజేయుట. రాజు అడిగెను: రాజు ఆజ్ఞతో మంత్రులు హరిశ్చంద్రుని రాజుగా చేశారు. కానీ త్రిశంకువు ఆ చండాల దేహము నుండి ఎలా విముక్తుడయ్యాడు?

triśaṅkuśāpoddhārāyafor the deliverance from Trishanku's curse
triśaṅkuśāpoddhārāya:
prayojana
TypeNoun
Roottriśaṅkuśāpoddhāra
FormDative Singular Masculine
viśvāmitrasāntvanavarṇanamdescription of Vishvamitra's consolation
viśvāmitrasāntvanavarṇanam:
karta
TypeNoun
Rootviśvāmitrasāntvanavarṇana
FormNominative Singular Neuter
rājāthe king
rājā:
karta
TypeNoun
Rootrājan
FormNominative Singular Masculine
uvācasaid
uvāca:
kriya
TypeVerb
Rootvac
FormLit Lakara, Prathama Purusha, Singular
hariścandraḥHarishchandra
hariścandraḥ:
karta
TypeNoun
Roothariścandra
FormNominative Singular Masculine
kṛtaḥmade
kṛtaḥ:
visheshana
TypeAdjective
Rootkṛ
FormNominative Singular Masculine (Kta Pratyaya)
rājāking
rājā:
karma-complement
TypeNoun
Rootrājan
FormNominative Singular Masculine
sacivaiḥby the ministers
sacivaiḥ:
karana
TypeNoun
Rootsaciva
FormInstrumental Plural Masculine
nṛpaśāsanātby the king's command
nṛpaśāsanāt:
hetu
TypeNoun
Rootnṛpaśāsana
FormAblative Singular Neuter
triśaṅkuḥTrishanku
triśaṅkuḥ:
karta
TypeNoun
Roottriśaṅku
FormNominative Singular Masculine
tubut
tu:
null
TypeIndeclinable
Roottu
Formnull
kathamhow
katham:
null
TypeIndeclinable
Rootkatham
Formnull
muktaḥreleased
muktaḥ:
visheshana
TypeAdjective
Rootmuc
FormNominative Singular Masculine (Kta Pratyaya)
tasmātfrom that
tasmāt:
visheshana
TypePronoun
Roottad
FormAblative Singular Neuter
cāṇḍāladehataḥfrom the Chandala body
cāṇḍāladehataḥ:
apadana
TypeNoun
Rootcāṇḍāladeha
FormAblative Singular Masculine (Tasil)

Janamejaya

Devi Form: null

Mahavidya Connection: null

Shakti Manifestation: null

Tattva Discussed: null

Demon Antagonist: null

Devi Weapon Used: null

Narrative Source: null

Story Arc Position: setup

Mantra Referenced: null

Yantra Referenced: null

Kundalini Element: null

Chakra Referenced: null

Tantric Practice Type: null

Stuti Type: null

Recitation Occasion: null

Phala Shruti: null

Devotee Offering Stuti: null

Maya Aspect: null

Creation Role: null

Shakti Philosophy: null

Relation To Brahman: null

Narrator: Janamejaya

Listener: Vyasa

Dialogue Context: Inquiring about Trishanku's fate and redemption from the Chandala curse

Narrative Layer: primary

Text: None

Text: Sets the stage for a discourse on redemption, grace, and the power of sages to alter karmic destinies.

J
Janamejaya
H
Harishchandra
T
Trishanku
V
Vishvamitra

FAQs

Janamejaya asks how Trishanku was freed from the cursed body of a Chandala after Harishchandra took over the kingdom.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App