Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

Vṛṣṇivaṃśa–Anukīrtana (Enumeration of the Vṛṣṇi Lineage) — Questions on Viṣṇu’s Human Descent

वसुरेताय रुद्राय तपसे चीरवाससे / निस्वाय मुक्तकेशाय सेनान्ये रोहिताय च

vasuretāya rudrāya tapase cīravāsase / nisvāya muktakeśāya senānye rohitāya ca

వసురేతస్కుడైన రుద్రునికి, తపస్సుకు, చీరవాసస్కుడికి; నిస్వుడికి, ముక్తకేశుడికి, సేనాన్యుడికి, రోహితుడికీ నమస్కారం.

वसु-रेतायto Vasuretā (epithet)
वसु-रेताय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक) + रेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; ‘to him whose semen/seed is (like) wealth/vasu’ or ‘to the one with excellent seed’ (epithet)
रुद्रायto Rudra
रुद्राय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
तपसेto Tapas (austerity)
तपसे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; ‘to austerity/heat’ as epithet
चीर-वाससेto the bark-garmented one
चीर-वाससे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचीर (प्रातिपदिक) + वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; ‘to the one whose garment is bark/cloth (cīra)’
निस्वायto the possessionless one
निस्वाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनिस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; ‘to the poor/without possessions’ (epithet)
मुक्त-केशायto the loose-haired one
मुक्त-केशाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मुच्) + केश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; ‘to the one with loosened hair’
सेनान्येto the commander (general)
सेनान्ये:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसेनानी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; dative singular form ‘सेनान्ये’ (to the commander)
रोहितायto Rohita
रोहिताय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; epithet ‘Rohita’
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)