Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Sāttvata–Vṛṣṇi–Andhaka Vamśa

Genealogical Enumeration of the Yādava Clans

स तमामुच्य नगरीं प्रविवेश महीपतिः / विस्मापयित्वाथ ततः पुरीमन्तःपुरं ययौ

sa tamāmucya nagarīṃ praviveśa mahīpatiḥ / vismāpayitvātha tataḥ purīmantaḥpuraṃ yayau

అతనిని వీడగా రాజు నగరంలో ప్రవేశించెను. అందరిని ఆశ్చర్యపరచి తరువాత పురిలోని అంతఃపురానికి వెళ్లెను.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āmucyahaving released/let go
āmucya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + muc (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Gerund/Absolutive), उपसर्ग: आ; पूर्वकालिक
nagarīmthe city
nagarīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnagarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
praviveśaentered
praviveśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + viś (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: प्र
mahīpatiḥthe king (lord of the earth)
mahīpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahīpati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (mahīyāḥ patiḥ = lord of the earth), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vismāpayitvāhaving astonished
vismāpayitvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + smā (धातु, णिच् causative)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Gerund), णिच्-प्रयोग (causative: 'to cause to wonder'), उपसर्ग: वि
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (then/thereupon)
tataḥfrom there/thereafter
tataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (thereafter)
purīmthe city
purīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
antaḥpuraminner palace, harem
antaḥpuram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootantaḥpura (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (antaḥ + pura), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yayauwent
yayau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद