Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Tritiya Skandha, Shloka 19

The Lord’s Supervision of Embodiment: Fetal Development, Womb-Suffering, and the Jīva’s Prayer (Garbha-stuti) — and the Trap of Māyā

पश्यत्ययं धिषणया ननु सप्तवध्रि: शारीरके दमशरीर्यपर: स्वदेहे । यत्सृष्टयासं तमहं पुरुषं पुराणं पश्ये बहिर्हृदि च चैत्यमिव प्रतीतम् ॥ १९ ॥

paśyaty ayaṁ dhiṣaṇayā nanu sapta-vadhriḥ śārīrake dama-śarīry aparaḥ sva-dehe yat-sṛṣṭayāsaṁ tam ahaṁ puruṣaṁ purāṇaṁ paśye bahir hṛdi ca caityam iva pratītam

ఇతర దేహంలో జీవుడు సహజ ప్రవృత్తితోనే చూస్తాడు; ఆ దేహానికి అనుకూల-ప్రతికూలమైన ఇంద్రియానుభూతులనే తెలుసుకుంటాడు. కానీ నాకు ఇంద్రియాలను నియంత్రించగల, గమ్యాన్ని గ్రహించగల దేహం లభించింది; అందువల్ల ఈ దేహాన్ని ప్రసాదించిన పురాణ పురుషుడైన పరమేశ్వరునికి నమస్కరిస్తాను— ఆయన కృపవల్లనే నేను ఆయనను హృదయంలోనూ బయట కూడా చైతన్యంలా దర్శించగలుగుతున్నాను.

paśyatisees
paśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (पश् धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; demonstrative pronoun
dhiṣaṇayāby intellect
dhiṣaṇayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhiṣaṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
nanuindeed / surely
nanu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootnanu (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/interrogative
sapta-vadhriḥthe seven-enclosed one (embryo)
sapta-vadhriḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + vadhri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; द्विगु-समासः (सप्त वध्रयः यस्य/सप्तवध्रिः)
śārīrakein the body
śārīrake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśārīraka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
dama-śarīrīthe self-controlled embodied (soul)
dama-śarīrī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdama (प्रातिपदिक) + śarīrin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; समासः तत्पुरुषः (दमः शरीरं यस्य/दमेन शरीरवान्)
aparaḥother; distinct
aparaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
sva-dehein his own body
sva-dehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य देहे)
yat-sṛṣṭayāby whose creation
yat-sṛṣṭayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक) + sṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (यस्य सृष्टिः)
āsamI was
āsam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
tamthat (one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular; 1st person pronoun
puruṣamPerson (Supreme)
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
purāṇamancient; primeval
purāṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
paśyeI see
paśye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (पश् धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 1st person, Singular
bahiḥoutside
bahiḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक निपात)
caityamthe indwelling sacred presence
caityam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaitya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
ivaas if / like
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle of comparison (उपमावाचक निपात)
pratītammanifest/experienced
pratītam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratīta (प्र-इ धातु, क्त/कृदन्त)
FormNeuter, Accusative, Singular; past participle used adjectivally

The evolutionary process of different types of bodies is something like that of a fructifying flower. Just as there are different stages in the growth of a flower — the bud stage, the blooming stage and the full-fledged, grown-up stage of aroma and beauty — similarly, there are 8,400,000 species of bodies in gradual evolution, and there is systematic progress from the lower species of life to the higher. The human form of life is supposed to be the highest, for it offers consciousness for getting out of the clutches of birth and death. The fortunate child in the womb of his mother realizes his superior position and is thereby distinguished from other bodies. Animals in bodies lower than that of the human being are conscious only as far as their bodily distress and happiness are concerned; they cannot think of more than their bodily necessities of life-eating, sleeping, mating and defending. But in the human form of life, by the grace of God, the consciousness is so developed that a man can evaluate his exceptional position and thus realize the self and the Supreme Lord.

P
Paramātmā (the Supreme Lord as the indwelling witness)

FAQs

This verse states that even while confined within the body, one can perceive the primeval Supreme Person both outside and within the heart as the indwelling witness (caitya/Paramātmā).

The speaker is the jīva (the unborn child) describing an inner awakening: despite being bound within the womb’s coverings, he recognizes the Lord as the source of his existence and as the inner witness.

Practice remembrance and inner observation—seeing life’s events while turning attention to the Lord as the witness in the heart—so spiritual awareness is maintained even amid bodily and mental limitations.