Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kardama Muni’s Penance, Viṣṇu’s Darśana, and the Arrangement of Devahūti’s Marriage

स चेह विप्र राजर्षिर्महिष्या शतरूपया । आयास्यति दिद‍ृक्षुस्त्वां परश्वो धर्मकोविद: ॥ २६ ॥

sa ceha vipra rājarṣir mahiṣyā śatarūpayā āyāsyati didṛkṣus tvāṁ paraśvo dharma-kovidaḥ

హే విప్రా! ధర్మంలో నిపుణుడైన ఆ రాజర్షి సమ్రాట్, తన మహిషి శతరూపాతో కలిసి, నిన్ను దర్శించాలనే కోరికతో ఎల్లుండి ఇక్కడికి వస్తాడు।

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place)
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
राजर्षिःroyal sage
राजर्षिः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to सः)
TypeNoun
Rootराजन् + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (राजा चासौ ऋषिः/राज्ञः ऋषिः)
महिष्याwith (his) queen
महिष्या:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootमहिषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
शतरूपयाŚatarūpā
शतरूपया:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootशतरूपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य-सम्बन्धः (महिष्या)
आयास्यतिwill come
आयास्यति:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootआ-√या (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
दिदृक्षुःwishing to see
दिदृक्षुः:
Karta (कर्ता/Agent; qualifier of सः)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formइच्छार्थक-कृदन्त (सन्-प्रत्ययान्त/Desiderative) ‘दिदृक्षु’ (उणादि/कृदन्त-प्रातिपदिक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परश्वःthe day after tomorrow
परश्वः:
Kāla (काल/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootपरश्वस्/परश्व (प्रातिपदिक)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
धर्म-कोविदःskilled in dharma
धर्म-कोविदः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of राजर्षिः/सः)
TypeAdjective
Rootधर्म + कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (धर्मे कोविदः)
M
Manu
Ś
Śatarūpā
K
Kardama Muni

FAQs

This verse describes Manu as dharmakovida—one who deeply knows and applies dharma—showing that ideal rulers in the Bhagavatam govern with spiritual and scriptural understanding.

In this narrative, Manu and Śatarūpā approach Kardama Muni respectfully to meet him and proceed with their dharmic purpose—arranging matters connected to their daughter Devahūti and Kardama’s household life.

The verse highlights planning, humility, and seeking counsel from the wise—principles that translate today into ethical decision-making and consulting qualified mentors before major life choices.