Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Viśvarūpa’s Death, Vṛtrāsura’s Manifestation, and the Devas’ Surrender to Nārāyaṇa

श्रीदेवा ऊचु: नमस्ते यज्ञवीर्याय वयसे उत ते नम: । नमस्ते ह्यस्तचक्राय नम: सुपुरुहूतये ॥ ३१ ॥

śrī-devā ūcuḥ namas te yajña-vīryāya vayase uta te namaḥ namas te hy asta-cakrāya namaḥ supuru-hūtaye

దేవతలు పలికిరి—ఓ ప్రభూ! యజ్ఞఫలదాయకమైన నీ యజ్ఞవీర్యానికి నమస్కారం; కాలతత్త్వరూపమై ఆ ఫలాలను క్రమేణ నశింపజేసే నీకును నమస్కారం. ఓ చక్రాన్ని విసిరి అసురులను సంహరించువాడా! అనేక నామములు గల ప్రభూ! నీకు మా సాదర ప్రణామములు।

śrī-devāḥthe glorious gods
śrī-devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrī-devā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); कर्मधारय: śrī + devāḥ
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada
namaḥsalutation
namaḥ:
Prayojana (प्रयोजन/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय/निपात)
FormIndeclinable interjection (नमः-निपात) used with dative
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
yajña-vīryāyato (you) of sacrificial prowess
yajña-vīryāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient—epithet in dative)
TypeNoun
Rootyajña + vīrya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं; here as epithet), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'power of sacrifice' / 'whose prowess is sacrifice' (epithet)
vayaseto (you) as Time/Age
vayase:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient—epithet)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
utaand also
uta:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
FormIndeclinable particle/conjunction (निपात) meaning 'and/also/indeed'
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
namaḥsalutation
namaḥ:
Prayojana (प्रयोजन/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय/निपात)
FormIndeclinable interjection (नमः-निपात)
namaḥsalutation
namaḥ:
Prayojana (प्रयोजन/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय/निपात)
FormIndeclinable interjection (नमः-निपात)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) for emphasis
asta-cakrāyato (you) with the upraised discus
asta-cakrāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient—epithet)
TypeNoun
Rootasta + cakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'one whose discus is raised/held' (asta = 'thrown/raised/held in hand' as epithet)
namaḥsalutation
namaḥ:
Prayojana (प्रयोजन/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय/निपात)
FormIndeclinable interjection (नमः-निपात)
supuru-hūtayeto the greatly invoked one
supuru-hūtaye:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient—epithet)
TypeNoun
Rootsu + puru + hūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); कर्मधारय: su-puru-hūta = 'well/much-invoked' (epithet)
D
Devas
L
Lord Vishnu (Hari/Narayana)

FAQs

This verse shows the devas glorifying Vishnu as the “greatly invoked” Lord—indicating that in crises they rely on Him as the ultimate protector and refuge.

In the Vṛtrāsura narrative, the devas are threatened and seek divine guidance and protection; therefore they praise Vishnu’s supremacy and His readiness to respond to sincere calls.

When facing fear or uncertainty, cultivate steady devotion: acknowledge the Lord as the real source of strength and sincerely call upon Him rather than relying only on temporary supports.