Next Verse

Shloka 1

Viśvarūpa’s Death, Vṛtrāsura’s Manifestation, and the Devas’ Surrender to Nārāyaṇa

श्रीशुक उवाच तस्यासन् विश्वरूपस्य शिरांसि त्रीणि भारत । सोमपीथं सुरापीथमन्नादमिति शुश्रुम ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca tasyāsan viśvarūpasya śirāṁsi trīṇi bhārata soma-pīthaṁ surā-pītham annādam iti śuśruma

శ్రీశుకదేవ గోస్వామి పలికెను—ఓ భారత (పరీక్షిత), విశ్వరూపునికి మూడు తలలు ఉండేవి. శాస్త్రాధికారుల నుండి నేను వినినదేమనగా—ఒక తలతో సోమరసాన్ని త్రాగేవాడు, మరొక తలతో సురాను త్రాగేవాడు, మూడవ తలతో అన్నం భుజించేవాడు.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + śuka (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya; Masculine, Nominative, Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्/वचने धातु)
FormLiṭ (perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Singular
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
āsanwere
āsan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्/भुवि धातु)
FormLaṅ (लङ्, imperfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Plural (बहुवचन)
viśvarūpasyaof Viśvarūpa
viśvarūpasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviśvarūpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
śirāṁsiheads
śirāṁsi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Nominative, Plural
trīṇithree
trīṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक/संख्या)
FormNumeral adjective; Napumsaka, Nominative, Plural; agrees with śirāṁsi
bhārataO Bhārata
bhārata:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
soma-pīthamsoma-drinker
soma-pītham:
Viśeṣya/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootsoma + pītha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘soma-drinking’; Napumsaka, Accusative, Singular
surā-pīthamliquor-drinker
surā-pītham:
Viśeṣya/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootsurā + pītha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘liquor-drinking’; Napumsaka, Accusative, Singular
annādamfood-eater
annādam:
Viśeṣya/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootanna + āda (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘food-eater’; Masculine, Accusative, Singular
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इति-निपात)
śuśrumawe heard
śuśruma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु/श्रवणे धातु)
FormLiṭ (perfect), Parasmaipada, Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष), Plural

One cannot directly perceive the kingdom of heaven, its king and other inhabitants, or how they perform their various engagements, for no one can go to the heavenly planets. Although modern scientists have invented many powerful space vehicles, they cannot even go to the moon, not to speak of other planets. By direct experience one cannot learn anything beyond the range of human perception. One must hear from authorities. Therefore Śukadeva Gosvāmī, a great personality, says, “What I am describing to you, O King, is what I have heard from authoritative sources.” This is the Vedic system. The Vedic knowledge is called śruti because it must be received by being heard from authorities. It is beyond the realm of our false experimental knowledge.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
P
Parīkṣit Mahārāja
V
Viśvarūpa

FAQs

This verse states that Viśvarūpa had three heads—one drank soma, one drank surā (liquor), and one ate food—highlighting his extraordinary form as heard in the tradition.

Śukadeva addresses Parīkṣit by his dynastic epithet ‘Bhārata’ (descendant of Bharata), a common Bhagavatam style that situates the teaching within the sacred royal lineage.

It can remind a practitioner to observe the mind’s mixed impulses and align one’s habits with dharma and devotion, rather than being pulled by contradictory tastes.