Yamarāja Instructs the Yamadūtas: Supreme Authority, Mahājanas, and the Glory of the Holy Name
तत् क्षम्यतां स भगवान् पुरुष: पुराणो नारायण: स्वपुरुषैर्यदसत्कृतं न: । स्वानामहो न विदुषां रचिताञ्जलीनां क्षान्तिर्गरीयसि नम: पुरुषाय भूम्ने ॥ ३० ॥
tat kṣamyatāṁ sa bhagavān puruṣaḥ purāṇo nārāyaṇaḥ sva-puruṣair yad asat kṛtaṁ naḥ svānām aho na viduṣāṁ racitāñjalīnāṁ kṣāntir garīyasi namaḥ puruṣāya bhūmne
హే పురాణపురుష నారాయణ భగవానా, మా సేవకుల చేత జరిగిన అపచారాన్ని క్షమించండి। అజ్ఞానవశాత్తు మేము మీ భక్తుణ్ని గుర్తించలేక అపరాధం చేసాము। చేతులు జోడించి క్షమాపణ కోరుతున్నాము; హే సర్వవ్యాపి ప్రభూ, మీకు నమస్కారం—దయచేసి మమ్మల్ని క్షమించండి।
Lord Yamarāja took upon himself the responsibility for the offense committed by his servants. If the servant of an establishment makes a mistake, the establishment takes responsibility for it. Although Yamarāja is above offenses, his servants, practically with his permission, went to arrest Ajāmila, which was a great offense. The nyāya-śāstra confirms, bhṛtyāparādhe svāmino daṇḍaḥ: if a servant makes a mistake, the master is punishable because he is responsible for the offense. Taking this seriously, Yamarāja, along with his servants, prayed with folded hands to be excused by the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa.
This verse shows the Yamadūtas admitting their fault for disrespecting the Lord’s own servants, implying that offending devotees is a grave mistake and one should humbly seek forgiveness.
After being stopped from taking Ajāmila and hearing higher principles of bhakti and Viṣṇu-dharma, they realized they had acted ignorantly against the Lord’s servants and therefore begged pardon from Nārāyaṇa.
Admit mistakes, avoid disrespect toward sincere devotees and spiritual practitioners, and cultivate humility—offering ‘joined palms’ internally by seeking reconciliation and aligning actions with dharma.