Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Yamarāja Instructs the Yamadūtas: Supreme Authority, Mahājanas, and the Glory of the Holy Name

श्रीबादरायणिरुवाच इति देव: स आपृष्ट: प्रजासंयमनो यम: । प्रीत: स्वदूतान्प्रत्याह स्मरन् पादाम्बुजं हरे: ॥ ११ ॥

śrī-bādarāyaṇir uvāca iti devaḥ sa āpṛṣṭaḥ prajā-saṁyamano yamaḥ prītaḥ sva-dūtān pratyāha smaran pādāmbujaṁ hareḥ

శ్రీ శుకదేవ గోస్వామి అన్నారు: ఇలా ప్రశ్నించబడినప్పుడు, జీవుల నియంత్రకుడైన యమరాజు తన దూతలపై ఎంతో ప్రసన్నుడయ్యాడు; ఎందుకంటే వారి ద్వారా నారాయణ నామాన్ని వినాడు. హరి పాదపద్మాలను స్మరించి సమాధానం చెప్పడం ప్రారంభించాడు.

śrī-bādarāyaṇiḥŚrī Bādarāyaṇi (Śuka)
śrī-bādarāyaṇiḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + bādarāyaṇi (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (śrīmān bādarāyaṇiḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; speaker designation
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; parasmaipada
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotation/transition marker
devaḥthe god (Yama)
devaḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; pronoun
āpṛṣṭaḥhaving been questioned
āpṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-√prach (धातु) / āpṛṣṭa (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘having been asked’
prajā-saṁyamanaḥthe restrainer of creatures
prajā-saṁyamanaḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक) + saṁyamana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (prajānāṁ saṁyamanaḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; epithet
yamaḥYama
yamaḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
prītaḥpleased
prītaḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprī (धातु) / prīta (कृदन्त)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘pleased’
sva-dūtānhis own messengers
sva-dūtān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + dūta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (svasya dūtān), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
pratyāhareplied / spoke to
pratyāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; parasmaipada
smaranremembering
smaran:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formकर्तरि वर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘remembering’
pādāmbujamthe lotus (i.e., lotus-like) feet
pādāmbujam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (pādasya ambujam), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन

Śrīla Yamarāja, the supreme controller of the living entities in terms of their pious and impious activities, was very pleased with his servants because they had chanted the holy name of Nārāyaṇa in his dominion. Yamarāja has to deal with men who are all sinful and who can hardly understand Nārāyaṇa. Consequently when his order carriers uttered the name of Nārāyaṇa, he was extremely pleased, for he also is a Vaiṣṇava.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
Y
Yamarāja
H
Hari

FAQs

This verse shows Yamarāja himself remembering the lotus feet of Hari before speaking, indicating that the ultimate authority and refuge—even in matters of punishment and justice—is the Supreme Lord, and remembrance of Hari is spiritually paramount.

The Yamadūtas questioned Yamarāja about dharma and who is truly punishable; pleased by their inquiry, Yamarāja responded while remembering Hari, preparing to clarify the higher principles governing karma and devotion.

Before making decisions—especially about right and wrong—pause to remember God through prayer or the holy name; it steadies the mind, aligns actions with dharma, and nurtures devotion rather than fear.