Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Puṁsavana / Viṣṇu-vrata: Worship of Lakṣmī-Nārāyaṇa for Auspicious Progeny and Fortune

गुणव्यक्तिरियं देवी व्यञ्जको गुणभुग्भवान् । त्वं हि सर्वशरीर्यात्मा श्री: शरीरेन्द्रियाशया: । नामरूपे भगवती प्रत्ययस्त्वमपाश्रय: ॥ १३ ॥

guṇa-vyaktir iyaṁ devī vyañjako guṇa-bhug bhavān tvaṁ hi sarva-śarīry ātmā śrīḥ śarīrendriyāśayāḥ nāma-rūpe bhagavatī pratyayas tvam apāśrayaḥ

ఇక్కడున్న శ్రీదేవి గుణాల వ్యక్తిరూపం; నీవు ఆ గుణాలను వ్యక్తం చేయువాడవు, వాటిని అనుభవించువాడవు. నీవే సమస్త శరీరధారుల పరమాత్మ; శ్రీ వారి శరీర-ఇంద్రియ-మనోాశ్రయరూపం. ఆమెకు పవిత్ర నామరూపములు ఉన్నాయి; నీవు ఆ నామరూపాలన్నిటికి ఆధారం, అవి ప్రकटించుటకు కారణం.

गुणव्यक्तिःmanifestation of the guṇas
गुणव्यक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण + व्यक्तिः (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); 'manifestation of qualities'
इयम्this
इयम्:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
देवीthe goddess
देवी:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
व्यञ्जकःrevealer, manifestor
व्यञ्जकः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootव्यञ्जक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
गुणभुक्enjoyer/experiencer of the guṇas
गुणभुक्:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootगुण + भुज् (धातु) → भुक् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agent-noun from √भुज्; 'enjoyer/experiencer of guṇas'
भवान्you (honored one)
भवान्:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; honorific
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular (2nd person pronoun)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/causal sense
सर्वशरीरीthe one embodied in all bodies
सर्वशरीरी:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + शरीरी (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'one who has all bodies'
आत्माSelf, soul
आत्मा:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
श्रीःŚrī (Lakṣmī), fortune
श्रीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
शरीरbody
शरीर:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Stem-form used as prior member in compound (समासपूर्वपद)
इन्द्रियsense-organ
इन्द्रिय:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Stem-form used as prior member in compound (समासपूर्वपद)
आशयाःabodes/inner seats (together with body and senses)
आशयाः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootआशय (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); here as part of compound 'शरीरेन्द्रियाशयाः' interpreted as dvandva: 'bodies, senses, and abodes/intentions'
नामname
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Stem-form used in compound (समासपूर्वपद)
रूपेin name and form
रूपे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन); dvandva 'नामरूपे' = 'in name and form'
भगवतीthe divine lady
भगवती:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवती (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; epithet of Śrī/Devī
प्रत्ययःcognition, conviction, awareness
प्रत्ययः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रत्यय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular
अपाश्रयःsupportless; having no other refuge
अपाश्रयः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootअप + आश्रय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; adjective meaning 'without support/refuge' (निराश्रय)

Madhvācārya, the ācārya of the Tattvavādīs, has described this verse in the following way: “Viṣṇu is described as yajña personified, and mother Lakṣmī is described as spiritual activities and the original form of worship. In fact, they represent spiritual activities and the Supersoul of all yajña. Lord Viṣṇu is the Supersoul even of Lakṣmīdevī, but no one can be the Supersoul of Lord Viṣṇu, for Lord Viṣṇu Himself is the spiritual Supersoul of everyone.”

B
Bhagavān (Viṣṇu/Nārāyaṇa)
D
Devī (Māyā/Śakti)
Ś
Śrī (Lakṣmī)

FAQs

This verse distinguishes the Goddess as the manifestation of the guṇas, while Bhagavān is the revealer and experiencer—showing that the modes act as His potency, not as an independent ultimate reality.

To affirm Viṣṇu’s position as the indwelling Supersoul (ātmā) of every embodied being, grounding devotion in the understanding that the Lord is present within all living entities.

See changing moods and circumstances as movements of the guṇas, and anchor your identity in the inner Self and devotion to Bhagavān—cultivating steadiness, humility, and God-centered choices.